"agencies and bodies of" - Translation from English to Arabic

    • وكالات وهيئات
        
    • ووكالات وهيئات
        
    • والوكالات والهيئات التابعة
        
    • الوكالات والهيئات
        
    In doing so, UNIFEM was mandated to work closely with the relevant agencies and bodies of the United Nations as part of the system-wide efforts to eliminate violence against women. UN وعند القيام بذلك، كلّف الصندوق بالعمل على نحو وثيق مع وكالات وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، كجزء من جهودها على نطاق المنظومة للقضاء على العنف ضد المرأة.
    UNEP programmes in capacity-building are conducted in association and collaboration with several agencies and bodies of the United Nations system as well as international organizations and universities and professional bodies. UN وينفذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة برامجه في مجال بناء القدرات بالاشتراك والتعاون مع العديد من وكالات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الدولية والجامعات والهيئات المهنية.
    Several agencies and bodies of the United Nations system contributed to its preparation. UN وقد ساهمت في إعدادها عدة وكالات وهيئات في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Chapter V provides a picture of resource allocations by the organs, agencies and bodies of the United Nations system. UN ويقدم الفصل الخامس صورة عن الموارد التي تخصصها أجهزة ووكالات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    As you know, the Cuban authorities attach great value to the annual Human Development Report, which is a valuable source of information for United Nations Member States, many institutions, agencies and bodies of the United Nations system, non-governmental organizations and the public at large. UN وكما تعلمون فإن هذا التقرير السنوي الذي يعد مصدرا قيما للمعلومات بالنسبة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة وعدد من المؤسسات والوكالات والهيئات التابعة للمنظومة، والمنظمات غير الحكومية وعامة الجمهور موضع تقدير كبير من السلطات الكوبية.
    85. Wherever possible, the agencies and bodies of the United Nations system shall contribute to the full realization of the Declaration. UN 85- يجب أن تسهم الوكالات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، حيثما أمكن، في إعمال الإعلان إعمالا كاملا.
    The European Union welcomed the restructuring of UNITAR, which had strengthened its cooperation with the agencies and bodies of the United Nations system. UN ورحب الاتحاد اﻷوروبي بإعادة تشكيل المعهد، الذي عزز تعاونه مع وكالات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Noting with great satisfaction that various agencies and bodies of the United Nations system have participated in various ways in the implementation of the Decade, but regretting that the overall commitment to the Decade shown by these institutions remains very inadequate, UN وإذ تلاحظ بارتياح بالغ أن العديد من وكالات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة قد اشتركت بأشكال مختلفة، في تنفيذ أنشطة العقد، وإن كانت تأسف ﻷن التزام هذه المؤسسات بالعقد، ليس كافيا بوجه عام حتى اﻵن،
    In doing so, UNIFEM is to work closely with the relevant agencies and bodies of the United Nations, as part of its system-wide efforts to eliminate violence against women. UN ولدى القيام بذلك، على الصندوق أن يعمل على نحو وثيق مع وكالات وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، كجزء من جهودها على نطاق المنظومة للقضاء على العنف ضد المرأة.
    In doing so, UNIFEM was to work closely with the relevant agencies and bodies of the United Nations as part of its system-wide efforts to eliminate violence against women. UN وعند القيام بذلك، على الصندوق أن يعمل على نحو وثيق مع وكالات وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، كجزء من جهودها على نطاق المنظومة للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Her delegation endorsed the recommendation of the Board of Trustees that UNITAR should be considered as an executing agent or partner by the agencies and bodies of the United Nations system in training-related programmes. UN ويؤيد وفدها توصية مجلس اﻷمناء بأن تعتبر وكالات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة المعهد وكالة منفذة أو شريكا منفذا في البرامج المتعلقة بالتدريب.
    This also means that national authorities, together with the agencies and bodies of the United Nations system and other external support agencies providing support to national programmes, should develop mechanisms and procedures to collaborate at all levels. UN ويعني هذا اﻷمر أيضا أنه ينبغي للسلطات الوطنية، بالاقتران مع وكالات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالات الدعم الخارجي اﻷخرى، أن تقوم عند تقديمها الدعم للبرامج الوطنية، باستحداث اﻵليات واﻹجراءات للتعاون على جميع المستويات.
    It is important that agencies and bodies of the United Nations system coordinate and harmonize their efforts in relation to the protection of the heritage of the world’s indigenous people; UN ومن المهم أن تقوم وكالات وهيئات اﻷمم المتحدة بتنسيق جهودها والتوفيق بينها فيما يتعلق بحماية تراث السكان اﻷصليين في العالم؛
    The Fourth World Conference on Women added a new dimension to that reporting when it endorsed the importance of integrating a gender perspective in all policies and programmes of the agencies and bodies of the United Nations system. UN وقد أضاف المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بتأييده ﻷهمية إدماج منظور الجنسين في جميع السياسات والبرامج التي تضطلع بها وكالات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة بعدا جديدا لعملية تقديم التقارير.
    18. According to Article 9, wherever possible, the agencies and bodies of the United Nations system shall contribute to the full realization of the Declaration. UN 18- ووفقاً للمادة 9، يجب أن تُسهم وكالات وهيئات منظومة الأمم المتحدة، ما أمكنها ذلك، في إعمال الإعلان إعمالاً كاملاً.
    7. Since partnership was the key for the successful implementation of the Istanbul agenda, a number of steps had been taken to improve coordination between the Centre and other agencies and bodies of the United Nations system, as well as with other partners. UN 7 - وقالت إن الشراكة هي المفتاح للتنفيذ الناجح لجدول أعمال اسطنبول، ولذلك اتخذت خطوات عديدة لتحسين التنسيق بين الموئل وغيره من وكالات وهيئات منظومة الأمم المتحدة، وكذلك مع الشركاء الآخرين.
    It is heartening to learn about the multifaceted ways in which the various agencies and bodies of the United Nations have set out to promote and consolidate new or restored democracies and to enhance their own capacity in responding effectively to the requests of Member States in this regard. UN ومن المثلج للصدر أن نتعرف على السبل المتعددة الجوانب التي انطلقت بها مختلف وكالات وهيئات الأمم المتحدة نحو تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وتعزيز قدرتها على الاستجابة بفاعلية لطلبات الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    In that capacity, ACC, its task forces and the Interagency Committee on Women’s Advancement should examine the mandates and policies of agencies and bodies of the United Nations with a view to identifying where their work can be enhanced with regard to violence against women migrant workers. UN وبهذه الصفة، ينبغي للجنة التنسيق اﻹدارية وأفرقتها العاملة واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالنهوض بالمرأة القيام بدراسة ولايات وكالات وهيئات اﻷمم المتحدة وسياساتها بهدف تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز أعمالها فيما يتعلق بالعنف ضد العاملات المهاجرات.
    Conscious of the rapid response being made by the Government of Belize, the agencies and bodies of the United Nations system, international and regional agencies, non-governmental organizations and private individuals to provide relief, UN وإذ تدرك أيضا الاستجابة السريعة من جانب حكومة بليز، ووكالات وهيئات منظومة الأمم المتحدة، والوكالات الدولية والإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والأفراد المتمثلة في تقديم المساعدة الغوثية،
    Conscious of the rapid response being made by the Government of Belize, the agencies and bodies of the United Nations system, international and regional agencies, non-governmental organizations and private individuals to provide relief, UN وإذ تدرك أيضا الاستجابة السريعة من جانب حكومة بليز، ووكالات وهيئات منظومة الأمم المتحدة، والوكالات الدولية والإقليمية، والمنظمات غير الحكومية والأفراد لتقديم المساعدة الغوثية،
    58. Comments and views on the draft world youth programme of action were solicited throughout 1993/94 from Member States, agencies and bodies of the United Nations system, as well as non-governmental organizations, for the preparation of the report of the Secretary-General on the draft world youth programme of action to the Commission for Social Development in 1995. UN ٥٨ - طلبت اﻷمانة طيلة الفترة ١٩٩٣/١٩٩٤ تعليقات وآراء بشأن مشروع برنامج العمل العالمي للشباب من الدول اﻷعضاء والوكالات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية، ﻹعداد تقرير اﻷمين العام بشأن مشروع برنامج العمل العالمي للشباب ليقدمه إلى لجنة التنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥.
    6. Requests the Secretary-General to submit a report to the General Assembly at its seventy-first session, through the Commission for Social Development and the Economic and Social Council, on the implementation by Member States and United Nations system agencies and bodies of the objectives of the International Year and its follow-up processes; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دروتها الحادية والسبعين، من خلال لجنة التنمية الاجتماعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن تحقيق الدول الأعضاء والوكالات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لأهداف السنة الدولية وعمليات متابعتها؛
    The Special Representative is working to promote this concern with agencies and bodies of the United Nations system, as well as non-governmental organizations. UN ويعمل الممثل الخاص على تعزيز هذه الاهتمامات مع الوكالات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more