"agencies and partners" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات والشركاء
        
    • وكالات وشركاء
        
    • وكالات وجهات شريكة
        
    • وكالات أخرى وشركاء
        
    • وكالات الأمم المتحدة والشركاء
        
    Desire to maximize inclusion of agencies and partners sometimes reduced strategic dimensions UN الرغبة في زيادة شمول الوكالات والشركاء أحيانا حدت من الأبعاد الاستراتيجية
    On this day, we especially remember and pay tribute to the 8,000 United Nations Volunteers working in peacekeeping missions, as well as agencies and partners across the world. UN وفي هذا اليوم، نتذكَّر ونثني بصورة خاصة على متطوعي الأمم المتحدة الـ 000 8 العاملين في بعثات حفظ السلام، وكذلك مع الوكالات والشركاء في أنحاء العالم.
    In the case of UNHCR, conduct best interests determinations respecting child protection systems of States in cooperation with other relevant agencies and partners; UN `2` بالنسبة للمفوضية، اتخاذ القرارات التي تراعي المصالح الفضلى للطفل، مع احترام نُظم حماية الطفل لدى الدول، وذلك بالتعاون مع غيرها من الوكالات والشركاء ذوي الصلة؛
    Considering the positive steps made by the United Nations Human Settlements Programme, in collaboration with other United Nations agencies and partners, towards implementing the Opportunities Fund for Urban Youth-led Development, UN وإذ يضع في اعتباره ما قطعه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بالتعاون مع وكالات وشركاء الأمم المتحدة الآخرين، من خطوات إيجابية باتجاه تنفيذ صندوق فرص التنمية بقيادة الشباب،
    In the case of UNHCR, conduct best interests determinations respecting child protection systems of States in cooperation with other relevant agencies and partners; UN ' 2` بالنسبة للمفوضية، اتخاذ القرارات التي تراعي المصالح الفضلى للطفل، مع احترام نُظم حماية الطفل لدى الدول، وذلك بالتعاون مع غيرها من الوكالات والشركاء ذوي الصلة؛
    A representative of the country team attends the Project Review Committee and provides information on activities being undertaken by other agencies and partners in order to avoid the duplication of efforts and with a view to the sustainability of projects. UN ويحضر ممثل عن الفريق القطري اجتماعات لجنة استعراض المشاريع ويقدم معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها الوكالات والشركاء الآخرون، وذلك لتفادي الازدواجية في الجهود وكفالة استدامة المشاريع.
    A representative of the country team attends the Project Review Committee meetings and provides information on activities being undertaken by other agencies and partners in order to avoid duplication of efforts and with a view to the sustainability of projects. UN ويحضر ممثل عن الفريق القطري اجتماعات لجنة استعراض المشاريع ويقدم معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها الوكالات والشركاء الآخرون، وذلك لتفادي الازدواجية في الجهود وكفالة استدامة المشاريع.
    (m) Recommended actions by States, UNHCR, other relevant agencies and partners to respond to the situation of individual women and girls at risk are listed non-exhaustively below. UN (م) ترد أدناه قائمة غير حصرية بالإجراءات التي يوصى بأن تتخذها الدول والمفوضية وغيرها من الوكالات والشركاء المعنيين، للاستجابة لحالة النساء والفتيات المعرضات للخطر.
    Even when the task is a UNHCR mandate responsibility, such large-scale and complex emergencies require a consortium approach among the key agencies and partners to address the enormous protection and assistance challenges and problems. UN فحتى عندما تكون المهمة من المسؤوليات التي تدخل في إطار ولاية المفوضية، تتطلب مثل هذه الحالات للطوارئ والواسعة النطاق والمعقدة نهجا متضافرا بين الوكالات والشركاء الرئيسيين لمواجهة تحديات ومشاكل الحماية والمساعدة الهائلة.
    He recalled that the update on coordination had been designed to highlight such activities in particular within the United Nations system over the previous six-month period, but could not necessarily cover all of UNHCR's ongoing involvement with other agencies and partners. UN وأشار إلى أن البيان الذي تضمَّن ما استجد من تطورات بشأن التنسيق قد استهدف هذه الأنشطة بوجه خاص داخل منظومة الأمم المتحدة على امتداد فترة الأشهر الستة السابقة، لكنه لم يتسن تضمينه بالضرورة كل أوجه المشاركة الجارية للمفوضية مع غيرها من الوكالات والشركاء.
    63. UNHCR, therefore, has been reinforcing its operational linkages with agencies and partners that have the competence and capacity to address the impact of refugee influxes on the development resources of asylum countries, as well as the multifaceted needs of the countries into which refugees are reintegrating. UN ٣٦ - ومن ثم، ما برحت المفوضية تعمل على تعزيز روابطها التشغيلية مع الوكالات والشركاء الذين لديهم الكفاءة والقدرة على التصدي لما لتدفقات اللاجئين من أثر في الموارد اﻹنمائية لبلدان اللجوء، فضلا عن الاحتياجات المتعددة الجوانب للبلدان التي تجري فيها إعادة إدماج اللاجئين.
    1. Expresses appreciation for the leading role of the United Nations Human Settlements Programme and the contribution of the United Nations Institute for Training and Research and other agencies and partners in the consultative process which led to the development of the draft guidelines on access to basic services for all; UN يعرب عن تقديره للدور الريادي الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومساهمة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وغيرهما من الوكالات والشركاء في العملية الاستشارية التي أدت إلى صياغة مشروع المبادئ التوجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية؛
    1. Expresses appreciation for the leading role of the United Nations Human Settlements Programme and the contribution of the United Nations Institute for Training and Research and other agencies and partners in the consultative process that led to the development of the draft guidelines on access to basic services for all; UN يعرب عن تقديره للدور الريادي الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ولمساهمة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وغيره من الوكالات والشركاء في العملية الاستشارية التي أفضت إلى صياغة مشروع المبادئ التوجيهية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع؛
    1. Expresses appreciation for the leading role of the United Nations Human Settlements Programme and the contribution of the United Nations Institute for Training and Research and other agencies and partners in the consultative process that led to the development of the draft guidelines on access to basic services for all; UN يعرب عن تقديره للدور الريادي الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ولمساهمة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وغيره من الوكالات والشركاء في العملية الاستشارية التي أفضت إلى صياغة مشروع المبادئ التوجيهية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع؛
    (m) Recommended actions by States, UNHCR, other relevant agencies and partners to respond to the situation of individual women and girls at risk are listed non-exhaustively below. UN (م) ترد أدناه قائمة غير حصرية بالإجراءات التي يوصى بأن تتخذها الدول والمفوضية وغيرها من الوكالات والشركاء المعنيين، للاستجابة لحالة النساء والفتيات المعرضات للخطر.
    To carry out short-term rehabilitation and reconstruction work in close conjunction with local agencies and partners with a view to facilitate the delivery of relief, limit damage and begin to help those affected regain a minimum level of self-sufficiency. UN - القيام بأعمال إعادة التأهيل وإعادة الإعمار القصيرة الأجل بتعاون وثيق مع الوكالات والشركاء المحليين بهدف تسهيل إيصال الإغاثة، والحد من الأضرار، والشروع في مساعدة المتضررين على استعادة حد أدنى من الاكتفاء الذاتي.
    Considering the positive steps made by the United Nations Human Settlements Programme, in collaboration with other United Nations agencies and partners, towards implementing the Opportunities Fund for Urban Youth-led Development, UN وإذ يضع في اعتباره ما قطعه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بالتعاون مع وكالات وشركاء الأمم المتحدة الآخرين، من خطوات إيجابية باتجاه تنفيذ صندوق فرص التنمية بقيادة الشباب،
    In this connection, I would like to remind the Sudanese authorities of the willingness and capability of United Nations agencies and partners to assist them in planning the relocation process for communities, including the proper preparation of sites and provision of services. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكِّر السلطات السودانية بأن لدى وكالات وشركاء الأمم المتحدة الاستعداد والقدرة على مساعدتها في التخطيط لعملية نقل الجماعات المحلية بما في ذلك إعداد المواقع وتقديم الخدمات بشكل مناسب.
    UNEP looked forward to continuing to develop opportunities for joint activities with other agencies and partners, consistent with its catalytic and supporting role, in order to maximise the impact and outreach of its expertise and experience to assist Article 5 and countries with economies in transition. UN ويتطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمواصلة إيجاد الفرص للقيام بأنشطة مشتركة مع آخرين من وكالات وشركاء بما يتوافق مع دوره التحفيزي والداعم من أجل مضاعفة تأثيره وخدماته وتوصيل خبرته وتجاربه لمساعدة بلدان المادة 5 والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Furthermore, UNDP administered 136 JPOs on behalf of other United Nations agencies and partners. UN وكذلك تولى البرنامج الإنمائي إدارة شؤون 136 موظفا من الموظفين الفنيين المبتدئين نيابة عن وكالات وجهات شريكة أخرى للأمم المتحدة.
    This dissemination effort may also provide opportunities to share information on databases and tools that have been developed by other agencies and partners involved in the Nairobi work programme. UN وربما يقدِّم جهد نشر المعلومات أيضاً فرصاً لتبادل المعلومات بشأن قواعد البيانات والأدوات التي طورتها وكالات أخرى وشركاء آخرون معنيون ببرنامج عمل نيروبي.
    UNICEF was encouraged to share its experiences, best practices and lessons learned with other United Nations agencies and partners. UN وشُجِّعت اليونيسيف على تقاسم ما لديها من خبرات وممارسات فضلى ودروس مستفادة مع سائر وكالات الأمم المتحدة والشركاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more