"agencies and programmes and" - Translation from English to Arabic

    • وكالات وبرامج
        
    • ووكالات وبرامج
        
    • الوكالات والبرامج
        
    • والوكالات والبرامج
        
    • هيئات وبرامج
        
    Further, the Centre benefited from the synergies between United Nations agencies and programmes and with various NGOs. UN وتمكن أيضا من الاستفادة من أوجه التآزر بين وكالات وبرامج الأمم المتحدة ومع مختلف المنظمات الحكومية الدولية.
    (iii) Preparation of a consolidated list of human rights indicators, including fully incorporated development indicators, in conjunction with United Nations partner agencies and programmes, and incorporation of indicators into a standard development profile format; UN ' ٣` إعداد قائمة موحدة لمؤشرات حقوق اﻹنسان، بما فيها مؤشرات متكاملة تماما للتنمية، بالاقتران مع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة الشريكة، وإدماج المؤشرات على شكل دراسة تحليلية موحدة عن التنمية؛
    III. Assets transferred to United Nations agencies and programmes and to the Somali police and justice programme UN الثالث - اﻷصول المنقولة إلى وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة وإلى برنامج الشرطة والعدالة في الصومال
    He also received information from governmental sources, United Nations agencies and programmes and non-governmental organizations. UN كما تلقى معلومات من مصادر حكومية ووكالات وبرامج تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية.
    That work reflected the consensus achieved among the relevant United Nations agencies and programmes and the Governments of Belarus, the Russian Federation and Ukraine. UN وأبرز ذلك العمل توافق الآراء الذي تم التوصل إليه بين الوكالات والبرامج ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة وحكومات بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    The Senior Officer would liaise with relevant United Nations departments, agencies and programmes and permanent missions, regional organizations and non-governmental organizations with regard to Central Asia and serve as focal point for the region within the Department, ensuring implementation of peace and security-related initiatives in Central Asia. UN وسيتولى الموظف الأقدم الاتصال بالإدارات والوكالات والبرامج والبعثات الدائمة التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المعنية فيما يتعلق بآسيا الوسطى، ويعمل كمنسّق للمنطقة الواقعة في نطاق عمل الإدارة، ويكفل تنفيذ مبادرات السلام والأمن ذات الصلة في آسيا الوسطى.
    In this connection, the High Commissioner has written to the Chairpersons of human rights treaty bodies, to the special rapporteurs and representatives, experts, and working groups established by the Commission on Human Rights, as well as to United Nations agencies and programmes and non-governmental organizations to invite them to call his attention to situations which might need preventive action. UN وفي هذا السياق، وجه المفوض السامي رسائل إلى رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، والمقررين والممثلين الخاصين والخبراء، وأفرقة العمل التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان، فضلا عن هيئات وبرامج اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، داعيا اياهم إلى لفت انتباهه إلى الحالات التي قد تحتاج عملا وقائيا.
    The participants included United Nations agencies and programmes, and non-governmental organizations from the region. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن وكالات وبرامج الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية من المنطقة.
    This would encourage coherent and complementary policies, their mainstreaming into the activities of United Nations agencies and programmes, and more effective integration of the three pillars of sustainable development. UN إذ سيكون من شأن ذلك تشجيع رسم سياسات تكميلية متسقة، وإدماج تلك السياسات في صلب أنشطة وكالات وبرامج الأمم المتحدة.
    It would be possible to further improve this work by improving coordination between relief agencies and programmes and by eliminating redundancies. UN ومن الممكن زيادة فعالية هذا العمل بتحسين التنسيق بين وكالات وبرامج اﻹغاثة وبالقضاء على الازدواجية.
    My Office is promoting similar cooperative efforts also at the country level, where OHCHR field presences are mobilizing United Nations agencies and programmes and are developing joint initiatives to assist national human rights education programming. UN وتشجع المفوضية حالياً جهوداً تعاونية مماثلة على المستوى القطري أيضاً حيث تقوم الهيئات الميدانية للمفوضية بتعبئة وكالات وبرامج الأمم المتحدة، ووضع مبادرات مشتركة للمساعدة في البرمجة الوطنية للتثقيف بشأن حقوق الإنسان.
    Expressing its further concern over the discrepancy between the current and desirable level of participation by United Nations agencies and programmes and international financing institutions in activities related to implementation of the Global Programme of Action, UN وإذ يعرب عن زيادة قلقه إزاء التباين بين المستويات الحالية والمنشودة لمشاركة وكالات وبرامج الأمم المتحدة ومؤسسات التمويل الدولية في الأنشطة المرتبطة بتنفيذ برنامج العمل العالمي،
    (iii) Preparation of a consolidated list of human rights indicators, including fully incorporated development indicators, in conjunction with United Nations partner agencies and programmes, and incorporation of indicators into a standard development profile format; UN `٣` إعداد قائمة موحدة لمؤشرات حقوق اﻹنسان، بما فيها مؤشرات متكاملة تماما للتنمية، بالاقتران مع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة الشريكة، وإدماج المؤشرات على شكل دراسة تحليلية موحدة عن التنمية؛
    Such a regional strategy should be based on participation of United Nations agencies and programmes and involve the UNDAF. UN ويجب أن تقوم هذه الاستراتيجية اﻹقليمية على أساس اشتراك وكالات وبرامج لﻷمم المتحدة وبحيث يشارك فيها إطار اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة اﻹنمائية.
    It was attended by a total of 94 participants, including 25 member States from the region, as well as representatives of subregional organizations, national human rights institutions, United Nations agencies and programmes, and nongovernmental organizations. UN وحضرها 94 مشاركا في المجموع، منهم ممثلون عن 25 دولة عضوا من المنطقة، فضلا عن ممثلي منظمات دون إقليمية، ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، ووكالات وبرامج تابعة للأمم المتحدة، ومنظمات غير الحكومية.
    This entailed both selling equipment to sister United Nations funds, agencies and programmes and transferring assets to UNIOSIL. UN وقد ترتب على ذلك بيع معدات إلى صناديق ووكالات وبرامج شقيقة تابعة للأمم المتحدة، ونقل أصول إلى المكتب المتكامل.
    The initiative was carried out in consultation with other United Nations offices, agencies and programmes, and United Nations information centres. UN وقد اتخذت المبادرة بالتشاور مع مكاتب ووكالات وبرامج أخرى للأمم المتحدة، وكذلك مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    The Initiative already cooperated with some United Nations specialized agencies and programmes and regional organizations, and a number of its priorities were in line with the Millennium Development Goals. UN وأوضح أن المبادرة تتعاون بالفعل مع بعض الوكالات والبرامج المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، ومع بعض المنظمات الإقليمية، وأن عددا من أولوياتها يتماشى مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    This system, which will focus on the broad humanitarian picture, is, of course, distinct from the operational monitoring undertaken by individual agencies and programmes and is intended to complement it. UN وهذا النظام، الذي سيركز على الصورة اﻹنسانية العامة يتميز، بطبيعة الحال، عن الرصد للعمليات الذي تقوم به الوكالات والبرامج كل على حدة والمقصود به أن يكون مكملا له.
    There was a need, however, to give a clearer picture of the work of the different agencies and programmes, and in particular of the regional commissions, so that their achievements in that area could be compared side by side, perhaps by means of a table. UN وقالت بيد أن هناك حاجة لمنح صورة أوضح لعمل مختلف الوكالات والبرامج ولا سيما اللجان اﻹقليمية حتى يمكن مقارنة اﻹنجازات التي تحققها في ذلك المجال جنبا إلى جنب وربما عن طريق تقديم الجداول.
    There should also be greater coordination with the General Assembly, the specialized agencies and programmes and international financial institutions, which we believe carry out important functions complementing political endeavours to achieve the objectives of international peace and security, since peace, security and development are interdependent and mutually reinforcing. UN كذلك ينبغي زيادة التنسيق مع الجمعية العامة والوكالات والبرامج المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية، التي نعتقد أنها تؤدي مهام جليلة تكمل المساعي السياسية الرامية إلى تحقيق أهداف السلم واﻷمن الدوليين، ﻷن السلام واﻷمن والتنمية عناصر مترابطة ومتداعمة.
    The incumbent would advise and assist the Special Coordinator in coordination with the United Nations agencies and programmes, donor and recipient agencies and programmes, and help the Special Coordinator to formulate an overall programme effort by the United Nations system. UN وسيقدم شاغل الوظيفة المشورة إلى المنسق الخاص ويساعده لدى التنسيق مع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها ومع المانحين والوكالات والبرامج المتلقية، ويساعده على إعداد جهد برنامجي شامل تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة.
    1. Decides to extend the mandate of MINURCA until 15 February 2000 with a view to ensuring a short and gradual transition from United Nations peacekeeping involvement in the Central African Republic to a post-conflict peace-building presence with the aid of the relevant United Nations agencies and programmes and of the International Monetary Fund and the International Bank for Reconstruction and Development; UN ١ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى ١٥ شباط/فبراير ٢٠٠٠ بهدف كفالة انتقال سريع وتدريجي لعملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى صوب عملية لتوطيد السلام بمساعدة هيئات وبرامج اﻷمم المتحدة المتخصصة وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي لﻹنشاء والتعمير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more