"agencies and programmes of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة
        
    • وكالات الأمم المتحدة وبرامجها
        
    • الوكالات والبرامج التابعة للأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها
        
    • ووكالات وبرامج الأمم المتحدة
        
    It urged the agencies and programmes of the United Nations to cooperate in order to strengthen, rationalize and streamline their activities in the field of human rights. UN وحث وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة على التعاون من أجل تعزيز وترشيد وتبسيط أنشطتها في ميدان حقوق اﻹنسان.
    All provisional estimates for complementary implementation costs should be subject to technical review by the Government of Iraq, in conjunction with relevant agencies and programmes of the United Nations. UN وينبغي أن تخضع جميع التقديرات المؤقتة لتكاليف التنفيذ التكميلية لاستعراض تقني تقوم به حكومة العراق، مع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Welcoming all efforts aimed at improving the humanitarian situation in Somalia, such as those of agencies and programmes of the United Nations, other humanitarian organizations and non-governmental organizations, UN وإذ ترحب بجميع الجهود الرامية إلى تحسين الحالة اﻹنسانية في الصومال، مثل جهود وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية،
    At the same time, the Plurinational State of Bolivia believes that the agencies and programmes of the United Nations system will implement this declaration while respecting the agreement of the Member States and without introducing elements that were not agreed during this Conference. UN وفي الوقت نفسه، تفهم دولة بوليفيا المتعددة القوميات أن وكالات الأمم المتحدة وبرامجها ستنفذ هذا الإعلان بالاحترام الكامل لما اتفقت عليه الدول الأعضاء دون استحداث عناصر لم يتفق عليها في هذا المؤتمر.
    Mauritius highlighted the need for mainstreaming the right to development in the work of all agencies and programmes of the United Nations system. UN وأبرزت موريشيوس الحاجة إلى تعميم الحق في التنمية في صلب أعمال جميع الوكالات والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    15. The majority of funds, agencies and programmes of the United Nations system have also received a clear mandate from their governing bodies to work with NGOs, and have developed a wide range of mechanisms to do so. UN ٥١ - وقد أسندت إلى اﻷغلبية العظمى من صناديق منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها ولاية واضحة، من جانب هيئاتها اﻹدارية، للعمل مع المنظمات غير الحكومية، ووضعت مجموعة متنوعة من اﻵليات للقيام بذلك.
    Welcoming all efforts aimed at improving the humanitarian situation in Somalia, such as those of agencies and programmes of the United Nations, other humanitarian organizations and non-governmental organizations, UN وإذ ترحب بجميع الجهود الرامية إلى تحسين الحالة اﻹنسانية في الصومال، مثل جهود وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية،
    Commending the activities carried out for the welfare of the Afghan people by various agencies and programmes of the United Nations, as well as by the International Committee of the Red Cross and other humanitarian organizations, UN وإذ تشيد باﻷنشطة التي تضطلع بها مختلف وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وغيرها من المنظمات اﻹنسانية لصالح شعب أفغانستان،
    56. agencies and programmes of the United Nations are urged to submit their applications for procurement when most of the details of future contracts are worked out with their suppliers in order to avoid submission of amendments to their original applications. UN ٥٦ - كما أحث وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة على عدم تقديم طلبات الشراء الخاصة بها إلا بعد الاتفاق مع الموردين على معظم التفاصيل المتصلة بالعقود المقبلة وذلك من أجل تفادي تقديم تعديلات على طلباتهم اﻷصلية.
    The core list required approximately $550 million in donor funds, of which 27 projects valued at approximately $100 million were for implementation by agencies and programmes of the United Nations. UN واحتاجت " القائمة اﻷساسية " إلى نحو ٥٥٠ مليون دولار من أموال المانحين، من ضمنها ٢٧ مشروعا بقيمة تبلغ نحو مائة مليون دولار ستقوم بتنفيذها وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة.
    In its resolution 1998/59, the Commission requested the independent expert to report to the Commission at its fifty—fifth session, in particular on the basis of a detailed assessment of the means necessary to establish a programme of advisory services and technical cooperation through, inter alia, the contribution of agencies and programmes of the United Nations in the field, as well as of the non—governmental sector. UN وطلبت اللجنة من الخبيرة المستقلة، في القرار ٨٩٩١/٩٥، أن تقدم إليها في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا يعد بصفة خاصة على أساس تقييم مفصل للوسائل اللازمة لوضع برنامج للخدمات الاستشارية والتعاون التقني عن طريق أمور منها مساهمة وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة في الميدان، فضلا عن مساهمة القطاع غير الحكومي.
    In its resolution 1997/47, the Commission requested the independent expert to report to the Commission at its fifty—fourth session, in particular on the basis of a detailed assessment of the means necessary to establish a programme of advisory services and technical cooperation through, inter alia, the contribution of agencies and programmes of the United Nations in the field, as well as of the non—governmental sector. UN وطلبت اللجنة من الخبيرة المستقلة، في القرار ٧٩٩١/٧٤، أن تقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا يعد بصفة خاصة على أساس تقييم مفصل للوسائل اللازمة لوضع برنامج للخدمات الاستشارية والتعاون التقني عن طريق أمور منها مساهمة وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة في الميدان، فضلا عن مساهمة القطاع غير الحكومي.
    She also recommends that the Commission renew its request to the Independent Expert to assess ways and means of how best to implement a programme of advisory services and technical assistance to Somalia in the field of human rights, including the administration of justice, through, inter alia, the contributions of agencies and programmes of the United Nations in the field as well as of the non-governmental sector. UN وتوصي أيضاً بأن تجدد اللجنة طلبها إلى الخبيرة المستقلة تقييم اﻷساليب والوسائل التي يمكن بواسطتها أن ينفذ خير تنفيذ برنامج لتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الصومال في ميدان حقوق اﻹنسان، بما في ذلك إقامة العدل من خلال أمور من بينها مساهمات وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة في الميدان، فضلاً عن القطاع غير الحكومي.
    5. Requests the independent expert to report on the human rights situation in Somalia to the Commission at its fifty-fifth session, in particular on the basis of a detailed assessment of the means necessary to establish a programme of advisory services and technical cooperation through, inter alia, the contribution of agencies and programmes of the United Nations in the field, as well as of the non-governmental sector; UN ٥- تطلب إلى الخبيرة المستقلة أن تقدم تقريراً عن حالة حقوق اﻹنسان في الصومال إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين، وبخاصة على أساس تقييم مفصل للوسائل اللازمة لوضع برنامج للخدمات الاستشارية والتعاون التقني عن طريق أمور منها مساهمة وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة في الميدان، فضلاً عن مساهمة القطاع غير الحكومي؛
    In resolution 1997/47, the Commission requested the Independent Expert to report on the human rights situation in Somalia at its fifty-fourth session, in particular on the basis of a detailed assessment of the means necessary to establish a programme of advisory services and technical assistance through, inter alia, the contribution of agencies and programmes of the United Nations in the field, as well as of the non-governmental sector. UN ٥- وفي القرار ٧٩٩١/٧٤، طلبت اللجنة من الخبيرة المستقلة أن تقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريراً عن حالة حقوق اﻹنسان في الصومال، وبخاصة على أساس تقييم مفصﱠل للوسائل اللازمة لوضع برنامج للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية عن طريق أمور منها مساهمة وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة في الميدان، فضلاً عن مساهمة القطاع غير الحكومي.
    He was concerned that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights should continue to work through the agencies and programmes of the United Nations and follow the rights-based approach, but there did not seem to be any specific actions planned to promote the right to development. UN وأعرب عن قلقه لأن مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ينبغي أن يواصل العمل من خلال وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وأن يتبع النهج القائم على الحقوق، رغم أنه لا يوجد على ما يبدو أية إجراءات محددة ترمي إلى تعزيز الحق في التنمية.
    4. Calls upon Member States to cooperate with the International Olympic Committee and all concerned agencies and programmes of the United Nations in their efforts to use the Olympic Truce as an instrument to promote peace, during and beyond the Olympic Games period, and to implement projects using sport as a tool for development; UN 4 - تهيب بالدول الأعضاء التعاون مع اللجنة الأوليمبية الدولية وجميع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية في جهودها من أجل تسخير الهدنة الأوليمبية كأداة لتعزيز السلام، خلال فترة الألعاب الأوليمبية وبعد انتهائها، وتنفيذ مشاريع تسخر الرياضة كأداة للتنمية؛
    21. Several agencies and programmes of the United Nations have been involved in the development and implementation of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, the centrepiece of the NEPAD food and agriculture plan. UN 21 - يشارك عدد من الوكالات والبرامج التابعة للأمم المتحدة في وضع وتنفيذ برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا الذي يمثل حجر الزاوية في خطة الشراكة الجديدة في مجال الأغذية والزراعة.
    They proposed that the United Nations enlarge non-governmental organization participation in the United Nations consolidated appeal formulation so that non-governmental organization initiatives and projects in the medium run can be considered, evaluated, adjusted and incorporated with cost-sharing in the country plan of action of funds, agencies and programmes of the United Nations system. UN واقترحوا أن توسع اﻷمم المتحدة نطاق مشاركة هذه المنظمات في صياغة النداء الموحد الصادر عن اﻷمم المتحدة بحيث يمكن النظر في مبادرات هذه المنظمات ومشاريعها في المدى المتوسط، وتقييمها، وتعديلها وإدماجها بتقاسم الكلفة في برامج العمل القطرية لصناديق منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها.
    In this context, encouraging other funds, agencies and programmes of the United Nations to initiate or strengthen similar efforts in their respective fields of actions and responsibilities. UN والعمل في هذا السياق على تشجيع سائر صناديق ووكالات وبرامج الأمم المتحدة على الشروع في بذل جهود مماثلة أو تقوية ما تقوم به من جهود كل في ميدان عملها ومسؤوليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more