"agencies at the" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات على
        
    • ووكالاتها في
        
    The plan, however, does not take into sufficient consideration the role of the agencies at the field level. UN بيــد أن الخطة لا تأخذ في اعتبارها تماما دور الوكالات على المستوى الميداني.
    Similarly, there was limited or no sharing of information on partners among agencies at the headquarters level. UN وبالمثل، فهناك تبادل محدود للمعلومات، أو لا يوجد تبادل لها، عن الشركاء فيما بين الوكالات على مستوى المقر.
    The commitment of agencies at the highest level will be critical in facilitating this process. UN وسيكون التزام الوكالات على أرفع مستوى أمرا بالغ الأهمية لتيسير هذه العملية.
    :: Commitment is needed from agencies at the highest levels and the approach needs to be United Nations-wide. UN - لا بد من التزام الوكالات على أرفع المستويات ويلزم أن يكون النهج على صعيد المنظومة.
    Panel on an impartial and independent assessment of the extent to which the United Nations funds, programmes and agencies at the field level learn lessons from their evaluations and to formulate proposals on how to improve the feedback mechanisms at the field level UN فريق معني بالتقييم النزيه والمستقل لمدى استفادة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها في الميدان من الدروس المستخلصة في تقييماتها وتقديم مقترحات عن كيفية تحسين آليات الحصول على الردود في المكاتب الميدانية
    The Division is helping consolidate sustainability in those countries by strengthening coordination across agencies at the country level and improving the quality of what is being produced. UN وتساعد الشعبة على تعزيز الاستدامة في تلك البلدان عن طريق تقوية التنسيق بين الوكالات على الصعيد القطري وتحسين جودة ما يتم إنتاجه.
    The scope transcends the individual mandate of any single United Nations agency and requires the joint and coordinated effort of these agencies at the country level. UN ويتجاوز هذا النطاق ولاية أي وكالة من وكالات الأمم المتحدة منفردة ويتطلب جهوداً مشتركة ومنسقة بين الوكالات على المستوى الوطني.
    Within the United Nations system, inter-agency cooperation and information-sharing on IP issues is deficient both at the country level and also among agencies at the headquarters level. UN تعاني منظومة الأمم المتحدة من نقص في التعاون بين الوكالات وفي تقاسم المعلومات بشأن قضايا شركاء التنفيذ، وذلك على المستوى القطري وكذلك فيما بين الوكالات على مستوى المقر.
    Numerous delegations underscored that the upcoming QCPR offered important opportunities to strengthen the focus on results and effective collaboration amongst agencies at the country level. UN وأكدت وفود عديدة أن الاستعراض الشامل القادم للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات سيتيح فرصا هامة لتعزيز التركيز على النتائج والتعاون الفعال بين الوكالات على المستوى القطري.
    Numerous delegations underscored that the upcoming QCPR offered important opportunities to strengthen the focus on results and effective collaboration amongst agencies at the country level. UN وأكدت وفود عديدة أن الاستعراض الشامل القادم للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات سيتيح فرصا هامة لتعزيز التركيز على النتائج والتعاون الفعال بين الوكالات على المستوى القطري.
    The recent decline in UNDP support has had a major impact on the activities of such agencies at the intercountry level. UN وكان للانخفاض الذي طرأ مؤخرا على الدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تأثير كبير على أنشطة هذه الوكالات على الصعيد المشترك بين اﻷقطار.
    While emphasizing that UNFPA had a central role to play on gender issues, delegations encouraged a better division of labour amongst agencies at the country level and a focus on comparative advantages. UN وشددت بعض الوفود على أن للصندوق دورا أساسيا في مسائل الجنسين، وشجعت على تحسين تقسيم العمل فيما بين الوكالات على الصعيد القطري والتركيز على المزايا النسبية.
    It was noted by some that States are responsible for ensuring the necessary cooperation and coordination among the various agencies at the national level and that their delegations should better cooperate and coordinate their work through international organizations. UN وذكر البعض الآخر أن الدول مسؤولة عن كفالة التعاون والتنسيق اللازمين بين مختلف الوكالات على الصعيد الوطني وأن على وفودها أن تتعاون وتنسق أعمالها على نحو أفضل عن طريق المنظمات الدولية.
    The adoption of common services among agencies at the country level is accelerating. UN 35 - ويتسارع اعتماد الخدمات المشتركة في ما بين الوكالات على الصعيد القطري.
    They were mentioned as the result of an analysis carried out by agencies at the national, state and regional levels to determine the behaviour of the phenomenon in zones where both marijuana and poppy production was concentrated and in zones in which conditions were conducive to their becoming zones for the intensive production of narcotics. UN بل ذكرا كنتيجة لتحليل أجرته الوكالات على المستويين الوطني والاقليمي لتحديد اتجاه الظاهرة في المناطق التي يتركز فيها انتاج الماريخوانا والخشخاش، وفي المناطق التي تهيؤها ظروفها لأن تصبح مناطق للانتاج المكثف للمخدرات.
    178. Some delegations emphasized the importance of improved coordination and cooperation between agencies at the international and regional levels in view of the reliance of most developing countries on those organizations for marine scientific research and transfer of technology. UN 178 - وأكـد بعض الوفود أهمية تحسين التنسيق والتعاون بين الوكالات على الصعيدين الدولي والإقليمي بالنظر إلى اعتماد معظم البلدان النامية على هذه المنظمات في القيام بالبحث العلمي البحري ونقل التكنولوجيا.
    (c) The structure of the proposed SRCMs should replicate the RCM i.e. be based on a cluster approach, which includes all agencies at the subregional level and the clusters defined by the priority areas of the programme of work of the RECs; UN أن يكرر هيكل آليات التنسيق دون الإقليمي المقترحة آلية التنسيق الإقليمي أي أن يكون مبنياً على نهج المجموعات التي تضم كل الوكالات على المستوى دون الإقليمي، وأن يتم تحديد المجموعات على أساس مجالات الأولوية لبرنامج عمل الجماعات الاقتصادية الإقليمية؛
    The Rwanda United Nations country team, one of the eight Delivering as One pilot countries, has evolved a common operational document which delineates the division of labour among agencies at the level of activities. UN فقد طوّر فريق الأمم المتحدة القطري في رواندا، وهي من البلدان الثمانية المستفيدة من برنامج " وحدة الأداء " الرائد، وثيقة تنفيذية مشتركة ترسم حدود العمل المقسم فيما بين الوكالات على صعيد الأنشطة.
    127. It was also noted that information-sharing among agencies at the headquarters, regional and field levels, as well as between United Nations offices and Member States, was important for effective linkages. UN 127- وأشير أيضا إلى أن تبادل المعلومات فيما بين الوكالات على صعيد المقر الصعيدين الإقليمي والميداني، وكذلك بين مكاتب الأمم المتحدة والدول الأعضاء، مسألة لها أهميتها لكفالة وجود صلات فعالة.
    Funded by donors, CERF monies are released to United Nations operational agencies at the outset of a crisis and sometimes during later phases to assist agencies with cash-flow problems before donor contributions become available. UN وتُصرف أموال الصندوق، الذي تموله الجهات المانحة، لفائدة الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة عند اندلاع أزمة، وأحيانا في مراحل لاحقة، من أجل مساعدة الوكالات على التغلب على المشاكل النقدية ريثما تتوافر المساهمات من المانحين.
    7. At its 21st meeting, on 4 July, the Council held a high-level panel discussion on an impartial and independent assessment of the extent to which the United Nations funds, programmes and agencies at the field level learn lessons from their evaluations as well as to formulate proposals on how to improve the feedback mechanisms at the field level. UN 7 - وفي الجلسة 21، المعقودة في 4 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش رفيعة المستوى تناولت التقييم غير المتحيـز والمستقل لمدى استخلاص صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها في الميدان دروسا من التقييمات التي تجريها فضلا عن صياغة مقترحات عن كيفية تحسين التغذية المرتدة على الصعيد الميداني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more