"agencies for" - Translation from English to Arabic

    • وكالات
        
    • الوكالات
        
    • الوكالتان
        
    • الوكالتين
        
    • المكاتب الخاصة العاملة في مجال
        
    • التي يقع عليها الاختيار ﻷغراض
        
    • وكالتا
        
    Some Asian countries, notably the Philippines and Sri Lanka, have created specialized agencies for promoting desirable migration and processing migrants. UN وقد أنشأت بعض البلدان اﻵسيوية، ومنها الفلبين وسري لانكا، وكالات متخصصة تروج للهجرة المرغوب فيها وتعالج طلبات المهاجرين.
    This has led to the establishment of independent credit rating agencies for corporate bonds in some countries. UN وقد أدى هذا إلى إنشاء وكالات مستقلة في بعض البلدان، لتقدير درجة ملاءة سندات الشركات.
    It should also be transmitted to participating United Nations agencies for coordinated implementation at subregional, regional and global levels. UN وسيحال كذلك إلى وكالات اﻷمم المتحدة المشاركة من أجل التنفيذ المنسق على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية.
    The amended report is then submitted to the responsible agencies for approval and then translated into English. UN وبعد ذلك، يُقدم التقرير المعدّل إلى الوكالات المعنية للموافقة عليه ثم يُترجم إلى اللغة الإنكليزية.
    It took an integrated approach, involving the Councils for Child Protection, various agencies for youth care and juvenile judges. UN ويتبع هذا البرنامج نهجاً متكاملاً يشمل مجالس حماية الطفل، وطائفة متنوعة من وكالات حماية الشباب وقضاة الأحداث.
    In some cases, the delivery of UNEP activities is complemented with the work of other agencies for more effective delivery of United Nations work. UN وفي بعض الحالات، يُكمّل تنفيذ أنشطة برنامج البيئة بعمل وكالات أخرى في سبيل إنجاز أعمال الأمم المتحدة بفعالية أكبر.
    Collection from United Nations agencies for the sharing of common premises UN تحصيل مبالغ من وكالات الأمم المتحدة نظير تقاسم أماكن العمل المشتركة
    Collection from United Nations agencies for the sharing of common premises UN تحصيل مبالغ من وكالات الأمم المتحدة نظير تقاسم أماكن العمل المشتركة
    Training by United Nations agencies for the incoming members of the Forum would also be desirable. UN ومن المستصوب أيضا تقديم وكالات الأمم المتحدة تدريبا إلى الأعضاء الوافدين على المنتدى.
    Financial assistance received from United Nations or other United Nations agencies for the implementation of projects. UN قدمت الأمم المتحدة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة مساعدات مالية لتنفيذ المشاريع.
    Therefore, any proposal for strengthening government agencies for an effective implementation of their programmes and policies depend on the planning and budgeting decisions of the NPC and the MoF. UN ولذلك، فإن أي اقتراح يرمي إلى تعزيز وكالات حكومية بغية التنفيذ الفعال لبرامجها وسياساتها يعتمد على قرارات التخطيط والميزنة الصادرة عن لجنة التخطيط الوطني ووزارة المالية.
    The children were handed over to UNICEF-supported child protection agencies for rehabilitation and reunification. UN وسلم الأطفال إلى وكالات حماية الأطفال التي تقدم اليونيسيف الدعم إليها وذلك من أجل تأهيلهم وجمع شملهم بأسرهم.
    Serious concern was expressed by international agencies for the health situation in the Occupied Palestinian Territory caused by the military actions. UN وأعربت وكالات دولية عن قلقها العميق إزاء الحالة الصحية في الأرض الفلسطينية المحتلة التي خلّفتها العمليات العسكرية.
    They should also participate in the process of designing action programmes and even act as executing agencies for feasibility studies. UN كما ينبغي لها أن تشارك في عملية تصميم برامج عمل بل ينبغي لها أن تعمل بوصفها وكالات منفذة لدراسات الجدوى.
    UNDP is pursuing partnerships with the United Nations relief agencies for the complementary programming of relief and development inputs. UN ويسعى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى شراكات مع وكالات اﻷمم المتحدة لﻹغاثة تحقيقا لتكامل برمجة مدخلات اﻹغاثة والتنمية.
    In addition, a further $54 million was requested by individual United Nations agencies for their own projects. UN وإضافة إلى ذلك، طلب مبلغ إضافي قدره ٥٤ مليون دولار من جانب وكالات فرادى تابعة لﻷمم المتحدة لمشاريعها الخاصة.
    Other international organizations, such as the World Tourism Organization, are often involved as executing agencies for the provision of technical assistance. UN وكثيرا ما تشترك منظمات دولية أخرى مثل المنظمة العالمية للسياحة بوصفها وكالات منفذة لتوفير المساعدة التقنية.
    Third, the USA PATRIOT Act allows for expanded information sharing among government agencies for purposes of terrorism-related investigations. UN ثالثا، يسمح قانون باتريوت بتبادل المعلومات بشكل أوسع بين الوكالات الحكومية لغرض إجراء تحقيقات تتصل بالإرهاب.
    (ii) Being one of the implementing agencies for GEF, including providing the secretariat for the Scientific and Technical Advisory Panel; UN ' 2` كونه إحدى الوكالات المنفذة لمرفق البيئة العالمية بما في ذلك توفير الأمانة للفريق الاستشاري العلمي والتقني؛
    50. FAO and ITTO are focal agencies for this element. UN 50 - الفاو والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية هما الوكالتان المنسقتان لهذا العنصر.
    At the meeting, the heads of Habitat and ICA signed an extension of the memorandum of understanding between the two agencies for a period of two additional years, focusing on expansion of successful collaboration in eastern and southern Africa to other regions. UN وفي الاجتماع، وقَّع رئيسا الموئل والتحالف وثيقة تمديد مذكرة التفاهم بين الوكالتين لمدة سنتين أخريين، تركَّز على توسيع نطاق التعاون الناجح في شرق وجنوب أفريقيا كيما يشمل مناطق أخرى.
    Q8. Please provide information on the State party's initial experience with the implementation of Decree No. 81 (2006) on the regulation of recruitment agencies for non-Syrian domestic workers. UN السؤال 8- يرجى تقديم معلومات عن التجربة الأولية للدولة الطرف فيما يتصل بتنفيذ المرسوم رقم 81(2006) المتعلق بنظام المكاتب الخاصة العاملة في مجال استقدام العاملات والمربيات في المنازل من غير السوريات.
    IS3.83 The requirements under this heading ($578,600), reflecting a decrease of $54,200, relate to direct mail advertising, placement of advertisements in the media, including journals, newspapers, radio, brochures and catalogues, rental of exhibit space and fees and expenses related to selective use of advertising and promotion agencies for United Nations publications and the bookstore. UN ب إ ٣-٨٣ تتصل الاحتياجات الواردة تحت هذا البند )٦٠٠ ٥٧٨ دولار(، التي تعكس نقصانا قدره ٢٠٠ ٤٥ دولار، باﻹعلان البريدي المباشر ونشر اﻹعلانات في وسائط اﻹعلام، بما في ذلك المجلات والصحف اليومية واﻹذاعة والكراسات والكتالوغات واستئجار حيز مكاني في المعارض والرسوم والمصروفات المتصلة بالاستعانة بوكالات اﻹعلان والترويج التي يقع عليها الاختيار ﻷغراض منشورات اﻷمم المتحدة ومحل بيع الكتب.
    agencies for the economic and social development of the Kingdom's northern and southern provinces UN وكالتا التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأقاليم شمال المملكة وجنوبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more