"agencies involved in" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات المشاركة في
        
    • الوكالات المشتركة في
        
    • الوكالات المعنية
        
    • الوكالات العاملة في
        
    • الوكالات المنخرطة في
        
    • الهيئات المشاركة في
        
    • الوكالات التي تعمل في
        
    • للوكالات المشتركة في
        
    • وكالات معنية
        
    The need to continue to enhance and improve coordination and coherence among agencies involved in the implementation of the Integrated Framework was emphasized. UN وتم التشديد على ضرورة الاستمرار في تعزيز وتحسين التنسيق والتجانس بين الوكالات المشاركة في تنفيذ اﻹطار المتكامل.
    It was attended by 100 representatives of agencies involved in water management in the region. UN وحضرها 100 من ممثلي الوكالات المشاركة في إدارة المياه في المنطقة.
    The number of agencies involved in harmonization efforts varies from country to country. UN ويختلف عدد الوكالات المشتركة في جهود التنسيق من بلد إلى آخر.
    Admittedly, there was still much to be done to improve coordination among the agencies involved in assisting displaced persons. UN وسلّم بأنه ما زال يتعين بذل جهود كبيرة في سبيل تحسين التنسيق بين الوكالات المعنية بمساعدة المشردين.
    This has been due in large part, to the fact that there has been no harmonized method of data collection by those agencies involved in the fight against domestic violence. UN ويُعزى ذلك بدرجة كبيرة إلى عدم وجود منهج متناسق لجمع البيانات لدى الوكالات العاملة في مجال محاربة العنف المنزلي.
    Coordination among the entities engaged in technical assistance at the regional levels enhanced thereby promoting coordination and collaboration of the agencies involved in implementation of the conventions at the national level. UN تحسين التنسيق بين الكيانات المشاركة في المساعدة التقنية على المستويات الإقليمية مما يدعم تنسيق وتعاون الوكالات المنخرطة في تنفيذ الاتفاقيات على المستوى الوطني.
    22. The Special Representative emphasizes the need for the cooperation of all agencies involved in combating trafficking. UN 22- ويشدد الممثل الخاص على ضرورة التعاون بين جميع الوكالات المشاركة في مكافحة الاتجار بالبشر.
    The interest to be trained in the methodology could be explored among the agencies involved in the Task Force UN ويمكن استكشاف مدى رغبة الوكالات المشاركة في فرقة العمل في تلقي التدريب على هذه المنهجية
    The agencies involved in operational activities should continue to concentrate their efforts in that area. UN وينبغي أن تواصل الوكالات المشاركة في اﻷنشطة التنفيذية تركيز جهودها في هذا الميدان.
    At the request of other agencies involved in the assistance programmes, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance in Afghanistan has assumed managerial responsibility for the camp at Sar Shahi. UN وبناء على طلب سائر الوكالات المشاركة في برامج المساعدة، اضطلع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان بالمسؤولية اﻹدارية المتصلة بالمخيم في سار شاهي.
    The centre of excellence unites 10 countries of South-East Europe and its function is the capacity-building of agencies involved in the reduction of the above-mentioned threats. UN ويضم مركز الامتياز 10 بلدان من جنوب شرق أوروبا، وتتمثل مهمته في بناء قدرات الوكالات المشاركة في الحد من المهددات المذكورة أعلاه.
    Many emphasized the need for excellent coordination among the agencies involved in implementing the Framework. UN وشددت عدة وفود على الحاجة إلى النهوض بالتنسيق بين الوكالات المشتركة في تنفيذ اﻹطار.
    The number of agencies involved in harmonization efforts varies from country to country. UN ويتباين عدد الوكالات المشتركة في جهود المواءمة من بلد إلى آخر.
    9. The agencies involved in the consolidated appeal met for a mid-year programme review. UN ٩ - واجتمعت الوكالات المشتركة في النداء الموحد ﻹجراء استعراض منتصف المدة للبرنامج.
    The over-compartmentalization of the agencies involved in combating the phenomenon had been mitigated by the establishment of an interministerial coordinating commission which had achieved appreciable results. UN وكان لﻹفراط في تقسيم أعباء الوكالات المعنية بمكافحة هذه الظاهرة ضرر خفﱠف من حدته إنشاء لجنة تنسيقية مشتركة بين الوزارات، أحرزت نتائج ملموسة.
    The Ministry served as liaison with UNICEF and supervised agencies involved in child-welfare programmes. UN وتعمل الوزارة بوصفها مركز الاتصال مع اليونيسيف وتشرف على الوكالات المعنية ببرامج رعاية الطفل.
    However, it is concerned that this data collection system does not cover all offences under the Optional Protocol and is not coordinated for all agencies involved in child protection matters related to the Protocol. UN إلا أنّها قلقة من ألاّ يغطي نظام جمع البيانات هذا كافة الجرائم الوارد ذكرها في البروتوكول الاختياري وألا يتسق مع عمل كافة الوكالات المعنية بمسائل حماية الطفل ذات الصلة بالبروتوكول.
    The use of “third party” monitoring mechanisms has become widespread, especially among agencies involved in the delivery of food aid, although the effectiveness of such monitoring varies. UN وبات استخدام آليات ”الأطراف الثالثة“ المعنية بالرصد منتشرا على نطاق واسع، ولا سيما في صفوف الوكالات العاملة في مجال تقديم المساعدات الغذائية، وذلك على الرغم من تفاوت فعالية هذه الآليات.
    88. Kyrgyzstan noted the number of agencies involved in human rights issues. UN 88- وأحاطت قيرغيزستان علماً بعدد الوكالات العاملة في مجال قضايا حقوق الإنسان.
    The persistent decline in official development assistance had been at least part of the reason why agencies involved in development activities had been compelled to look for other methods of financing. UN وقد كان الانخفاض المستمر في المساعدة اﻹنمائية الرسمية جزءا على اﻷقل. السبب الذي أجبر الوكالات العاملة في مجال اﻷنشطة اﻹنمائية على البحث عن طرائق أخرى للتمويل.
    Activities to raise public awareness of the issue and improve cooperation among the various agencies involved in combating human trafficking had been carried out. UN وجرى تنفيذ أنشطة لزيادة الوعي العام وتعزيز التعاون بين مختلف الهيئات المشاركة في مكافحة الاتجار بالبشر.
    All agencies involved in complex emergencies had specific mandates and responsibilities. UN وتتوفر لدى جميع الوكالات التي تعمل في حالات الطوارئ المعقدة ولايات ومسؤوليات محددة.
    Continuing delays in the commencement of rapid demobilization are testing the morale of quartered personnel and the financial standing of agencies involved in the process. UN والتأخر المستمر في التسريح العاجل يؤثر في معنويات اﻷفراد الذين تم إيواؤهم وكذلك في الموقف المالي للوكالات المشتركة في العملية.
    In particular, the Department of Economic and Social Affairs and several agencies involved in the implementation of Agenda 21 do not have representation at the national level where the process is implemented. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وعدة وكالات معنية بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 ليس لديها تمثيل على المستوى الوطني في البلدان التي تنفذ فيها العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more