"agencies of the united nations system" - Translation from English to Arabic

    • وكالات منظومة الأمم المتحدة
        
    • ووكالات منظومة الأمم المتحدة
        
    • الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • هيئات منظومة الأمم المتحدة
        
    • الوكالات في منظومة الأمم المتحدة
        
    • وكالات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها
        
    • والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة
        
    • للوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • بوكالات منظومة الأمم المتحدة
        
    • وكالات في منظومة الأمم المتحدة
        
    • أجهزة منظومة الأمم المتحدة
        
    • وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة
        
    Representatives from agencies of the United Nations system and relevant partner organizations and institutions participated in the working meeting. UN وشارك في اجتماع العمل ممثّلون من وكالات منظومة الأمم المتحدة ومن منظمات ومؤسسات شريكة ذات صلة.
    These recommendations have been directed, for the most part, towards the agencies of the United Nations system, Governments and indigenous peoples' organizations. UN ووجهت التوصيات في غالبيتها إلى وكالات منظومة الأمم المتحدة والحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية.
    Its standing among agencies of the United Nations system was also stronger than ever. UN وحققت أيضا بين وكالات منظومة الأمم المتحدة مكانة أعلى من أي مكانة حققتها في أي وقت مضى.
    The current arrangements for coordination between organizations and agencies of the United Nations system have many benefits. UN وهناك فوائد عديدة في ترتيبات التنسيق القائمة حاليا فيما بين مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة.
    agencies of the United Nations system in Addis Ababa UN الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في أديس أبابا
    agencies of the United Nations system welcomed the report and generally accepted its recommendations. UN ورحبت وكالات منظومة الأمم المتحدة بالتقرير وقبلت التوصيات الواردة فيه بصفة عامة.
    The following are examples of the work of agencies of the United Nations system in the area of human and institutional capacity-building. UN وفيما يلي أمثلة على أعمال وكالات منظومة الأمم المتحدة في مجال بناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    Cooperation with and assistance from agencies of the United Nations system UN التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمساعدة التي تقدمها
    It would also enable ECCAS to diversify its partners and to benefit more from the support of the agencies of the United Nations system. UN كما أن من شأنه تمكين الجماعة من تنويع شركائها وزيادة الاستفادة بالدعم الذي تقدمه وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    In that regard, the collaboration between the agencies of the United Nations system was commendable. UN وأشاد، في هذا الصدد، بالتعاون القائم بين وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    Since 2003 it has enjoyed observer status in the General Assembly, and it closely cooperates with agencies of the United Nations system. UN وحصلت منذ عام 2003 على مركز مراقب في الجمعية العامة وتتعاون بشكل وثيق مع وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    Strengthening mechanisms for collaboration with agencies of the United Nations system and Governments UN تعزيز آليات التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والحكومات
    82. Support for small island developing States by the agencies of the United Nations system is ongoing. UN 82 - ولا تزال وكالات منظومة الأمم المتحدة تقدم الدعم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    He hoped that, in the coming year, the Vienna-based agencies of the United Nations system would usher in a new dawn of cooperation and partnership. UN وأعرب عن أمله في أن يُطلّ على وكالات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في فيينا فجر جديد من التعاون والشراكة.
    The Agreement had recently been described by the heads of agencies of the United Nations system as a model for other agencies to follow, and in order to maintain that profile the Agreement would need to produce significant and tangible results. UN وقد وصف رؤساء وكالات منظومة الأمم المتحدة مؤخرا هذا الاتفاق بأنه نموذج يحتذى لكل الوكالات الأخرى.
    With respect to food security, advanced discussions among the Rome-based agencies of the United Nations system have already taken place, with a view to developing proposals for the consideration of relevant intergovernmental bodies. UN فمن حيث الأمن الغذائي، جرت بالفعل مناقشات متقدمة في ما بين وكالات منظومة الأمم المتحدة التي توجد مقارها في روما، وذلك بغرض وضع مقترحات لتنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    The Council and the agencies of the United Nations system have indeed played a very important role in helping to mitigate conflict and foster peace. UN وقد اضطلع المجلس ووكالات منظومة الأمم المتحدة بدور بالغ الأهمية بالفعل في المساعدة على تخفيف حدة الصراع وتعزيز السلام.
    The report also draws attention to the work of various offices and agencies of the United Nations system in promoting interreligious cooperation. UN ويسترعي التقرير الانتباه أيضا إلى أعمال مختلف مكاتب ووكالات منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين الأديان.
    It was prepared by FAO in collaboration with Governments, relevant agencies of the United Nations system and other organizations. UN وقد تولت إعداده منظمة الأغذية والزراعة بالتعاون مع الحكومات ووكالات منظومة الأمم المتحدة المعنية ومنظمات أخرى.
    Cooperation with agencies of the United Nations system on specific training and capacity-building aspects has also developed substantially during the recent past. UN وفي الآونة الأخيرة تطور أيضا بصورة كبيرة التعاون مع الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    In those countries preparing a CSN, the precise relationship and workload implications of that exercise and the preparation of country programmes for the agencies of the United Nations system have to be determined. UN أما في البلدان التي تعد مذكرة الاستراتيجية القطرية، فيلزم بدقة تحديد طبيعة العلاقة في هذه العملية واﻵثار المترتبة على عملها، وإعـــداد البرامج القطريــة لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Replies received from organs and agencies of the United Nations system UN ثالثا - الردود الواردة من هيئات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها
    UNIDO should work closely with UNDP and strengthen coordination between the agencies of the United Nations system in the field. UN وقال إنه ينبغي لليونيدو أن تعمل على نحو وثيق مع اليونديب، وأن تعزّز التنسيق بين الوكالات في منظومة الأمم المتحدة في الميدان.
    During this critical build-up phase, UNMIN received significant assistance from agencies of the United Nations system in Nepal, in the form of office space and furniture, loans of vehicles with drivers and provision of supplies, as well as procurement and financial services. UN وخلال مرحلة البناء بالغة الأهمية هذه، تلقت البعثة مساعدة كبيرة من وكالات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في نيبال، في شكل أماكن وأثاث للمكاتب، ومركبات معارة مع سائقين، وإمدادات، ومشتريات وخدمات ومالية.
    Similarly, they, as well as various organs or agencies of the United Nations system, would be able to consider what type of concrete services UNITAR can offer to them. UN وبالمثل، ستكون هذه الدول كما ستكون مختلف هيئات أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها قادرة على النظر في نوع الخدمات الملموسة التي يمكن للمعهد أن يتيحها لها.
    In this context, we greatly appreciate the contributions of organizations and agencies of the United Nations system in various fields, as well as the initiatives supported by the international community. UN وفي هذا السياق، نعرب عن تقديرنا البالغ لما قدمته المنظمات والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من اسهامات في مختلف الميادين، وكذلك للمبادرات التي قام المجتمع الدولي بدعمها.
    The contribution of CERF in dealing with emergencies in our country is seen in resources assigned to agencies of the United Nations system that offer support complementing national programmes to prevent and respond to disasters. UN وتتجلى مساهمة الصندوق في التعامل مع حالات الطوارئ في بلدنا في الموارد المخصصة للوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تقدم الدعم التكميلي للبرامج الوطنية لمنع الكوارث والاستجابة لها.
    The leadership staff of the Mission began the development of mechanisms and structures to allow it to deliver efficiently as one United Nations in an integrated manner by liaising and working closely with agencies of the United Nations system already in the country. UN وبدأ موظفو قيادة البعثة بوضع آليات وهياكل لتمكين البعثة من أداء عملها بكفاءة في إطار ما يُعرف بوحدة العمل في الأمم المتحدة، على نحو متكامل، من خلال الاتصال بوكالات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في البلد والعمل معها بشكل وثيق.
    57. On 7 September, a rocket hit one of the hotels in Damascus where many agencies of the United Nations system are located and its international personnel reside, causing structural damage to the rooms but no casualties. UN 57 - وفي 7 أيلول/سبتمبر، أصاب صاروخ أحد الفنادق في دمشق حيث توجد عدة وكالات في منظومة الأمم المتحدة ويقيم فيه موظفوها الدوليون، فألحق أضرارا إنشائية بغُرفه، غير أنه لم يخلّف أي خسائر بشرية.
    Replies received from organs and agencies of the United Nations system UN ثالثا - الردود الواردة من أجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها
    Based on those recommendations, the Secretary-General had addressed letters to States and the concerned organs and agencies of the United Nations system expressing the need to assist the States affected by the application of the sanctions. UN واستنادا إلى تلك التوصيات، وجه اﻷمين العام رسائل إلى الدول وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المعنية يعرب فيها عن ضرورة مساعدة الدول المتضررة من تطبيق الجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more