"agencies operating" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات العاملة
        
    • للوكالات العاملة
        
    • تشغيل الوكالات
        
    Contributions from agencies operating internationally had also increased. UN وازدادت أيضا المساهمات من الوكالات العاملة دوليا.
    Given the number of agencies operating in Afghanistan and the complex nature of this transitional setting, the Unit requires strong staffing. UN ونظرا لعدد الوكالات العاملة في أفغانستان ولطبيعة هذه الأحوال الانتقالية المعقدة، تحتاج الوحدة إلى ملاك قوي من الموظفين.
    In addition, most of the humanitarian agencies operating in Chad that were contacted by the Panel were not aware of the operations of Darfur Hilfe. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن معظم الوكالات العاملة في المجال الإنساني في تشاد التي اتصل بها الفريق لم تكن على علم بعمليات دارفور هيلفه.
    UNHCR will assume responsibility for overseeing all activities relating to refugees and will accordingly direct and reorient the efforts of all agencies operating in this area to ensure that all the needs of the refugees are met in an appropriate manner. UN وستضطلع المفوضية بمسؤوليتها في الإشراف على جميع الأنشطة المتعلقة باللاجئين وستقوم وفقاً لذلك بتوجيه أو إعادة توجيه جهود جميع الوكالات العاملة في هذا المجال لضمان تلبية احتياجات اللاجئين بصورة مناسبة.
    For its part, the Government of Somalia has failed to provide adequate security and protection to agencies operating in areas under its control. UN وفيما يخص الحكومة الصومالية، فقد أخفقت في توفير الأمن والحماية الكافيين للوكالات العاملة في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    The agencies' operating fund statements reflect accounting transactions between the agencies and UNDP. UN وتعكس صناديق تشغيل الوكالات المعاملات المحاسبية بين الوكالات والبرنامج الإنمائي.
    Finally, the regional consultation mechanism itself needs to further clarify the roles and responsibilities of the various agencies operating at the regional and subregional levels in Africa, in order to ensure complementarity and avoid duplication. UN وأخيرا، تحتاج آلية المشاورات الإقليمية نفسها إلى زيادة توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف الوكالات العاملة على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا بغية كفالة التكاملية وتفادي الازدواجية.
    The mechanism needs to be strengthened, by clearly defining the roles and responsibilities of the various agencies operating at the regional and sub-regional levels in Africa to improve coherence and synergy. UN وينبغي تعزيز الآلية، عن طريق التحديد الواضح لأدوار ومسؤوليات مختلف الوكالات العاملة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في أفريقيا من أجل تحسين الاتساق والتآزر.
    22. The Panel travelled late in February 2006 and early in March to the three States of Darfur and conducted its research and investigations, including a series of meetings with representatives of the Government of the Sudan, UNMIS and other agencies operating in Darfur. UN 22 - كما سافر الفريق في أواخر شباط/فبراير 2006 وأوائل آذار/مارس 2006 إلى ولايات دارفور الثلاث وأجرى بحوثه وتحقيقاته، بما في ذلك سلسلة من اللقاءات مع ممثلي حكومة السودان وبعثة الأمم المتحدة في السودان وغيرها من الوكالات العاملة في دارفور.
    Refugee and displaced women also require special attention with regard to their reproductive and sexual health, and UNFPA will work with agencies operating on the ground to ensure integration of reproductive health, including sexual health, and rights into relief operations and emergency preparedness programmes. UN كما ينبغي توجيه عناية خاصة للاجئات والمشردات فيما يتعلق بصحتهن الإنجابية والجنسية؛ وفي هذا الإطار، سيتعاون الصندوق مع الوكالات العاملة في الميدان من أجل كفالة إدماج الحقوق والصحة الإنجابية، بما فيها الصحة الجنسية، ضمن عمليات تقديم المساعدة وبرامج التأهب لحالات الطوارئ.
    A high level of inter-agency cooperation has been achieved through a triangular structure among agencies operating in the field, the Humanitarian Coordinator in Moscow and the headquarters of the United Nations agencies, the International Organization for Migration (IOM) and the Department of Humanitarian Affairs. UN وجرى تحقيق مستوى رفيع من التعاون المشترك بين الوكالات من خلال هيكل ثلاثي فيما بين الوكالات العاملة في الميدان، ومنسق الشؤون اﻹنسانية في موسكو، ومقار وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمة الدولية للهجرة وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    They noted the observation in the report that the growing number of agencies operating in Africa and the multiplicity of coordinating, steering and working committees and groups were posing serious challenges in terms of the ability of the United Nations system to carry out its work in Africa with enhanced coordination, efficiency and clarity. UN وتلاحظ تلك الكيانات أن التقرير أشار إلى أن تزايد عدد الوكالات العاملة في أفريقيا وتعدد لجان وأفرقة التنسيق والتوجيه والعمل، تشكل كلها تحديات خطيرة أمام قدرة منظومة الأمم المتحدة على القيام بعملها في أفريقيا بقدر كبير من التنسيق والكفاءة والوضوح.
    Moreover, the regional consultative mechanism itself needs to make a renewed effort to further clarify the roles and responsibilities of the various agencies operating at the regional and subregional levels in Africa, in order to avoid duplication and ensure greater complementarity of efforts. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لآلية التشاور الإقليمي نفسها أن تبذل جهدا متجددا لزيادة توضيح الأدوار ومسؤوليات مختلف الوكالات العاملة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في أفريقيا، وذلك لتحاشي الازدواجية وضمان مزيد من تكامل الجهود.
    A key aspect of the approach recommended by the High Level Group is developing effective coordination of actions among agencies operating under the 34 County and City Development Boards (CDBs), coupled with effective consultation with Travellers and their representatives. UN ومن أهم النقاط في المنهج الذي أوصى به الفريق الرفيع المستوى تعزيز التنسيق الفعال بين أنشطة الوكالات العاملة في إطار مجالس التنمية الأربعة والأربعين للأقاليم والمدن، وذلك بالتزامن مع مشاورات فعالة مع الرحل وممثليهم.
    The session was designed to build the capacity of staff from different agencies operating in Latin America in order to assist regional Governments in developing policies on mixed migration flows that were grounded in human rights norms and standards. UN وكانت الدورة تهدف إلى بناء القدرات لدى موظفين تابعين لمختلف الوكالات العاملة في أمريكا اللاتينية في مجال مساعدة الحكومات الإقليمية على رسم سياسات بشأن التدفقات المختلطة للاجئين، تكون مرتكزة على قواعد ومعايير حقوق الإنسان.
    The Government's general rule for all agencies operating in the Democratic People's Republic of Korea is a seven-day notification for monitoring missions; this rule has been in effect for a number of years. UN وتتمثل القاعدة العامة الحكومية بالنسبة لجميع الوكالات العاملة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تقديم إخطار قبل حلول الموعد بسبعة أيام بالنسبة لبعثات المراقبة؛ وسرت هذه القاعدة بالنسبة لعدد من السنوات.
    24. The participants agreed that the eventual transfer of UNRWA operations to the Palestinian Authority should be made when political, economic and financial conditions permitted, and at the request of the Authority, and that, until then, the Agency should focus on harmonization of services and coordination and cooperation with other agencies operating in the field. UN ٤٢ - ووافق المجتمعون على أنﱠ تسليم عمليات اﻷونروا نهائياً إلى السلطة الفلسطينية، ينبغي أن يتمﱠ عندما تسمح الظروف السياسية والاقتصادية والمالية بذلك، وبناء على طلب من تلك السلطة، وأنه، حتى ذلك الحين، ينبغي للوكالة أن تركﱢز على مواءمة الخدمات والتنسيق والتعاون مع بقية الوكالات العاملة في الميدان.
    Even if this aggregation were to be conducted only for a smaller subset of agencies operating in a country, for example in the context of the United Nations Development Assistance Framework and its respective result matrix, it would increase the knowledge of the activities that the system may be requested to undertake in a country, tying together the different elements of the United Nations Development Assistance Framework resource framework. UN وحتى لو اقتضى الأمر إجراء هذا التجميع بالنسبة لمجموعة فرعية صغرى فقط من الوكالات العاملة في بلد من البلدان، مثلا في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومصفوفة نتائجه، فسيزيد هذا من معرفة الأنشطة التي يمكن أن يطلب من المنظومة القيام بها في بلد ما، الأمر الذي يربط مختلف عناصر إطار الموارد المتعلق بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    This means that integrated planning and implementation, involving all relevant UN players -- including UNIFEM and other agencies operating in the field -- is vital, so that the range of activities undertaken in any one mission or country harnesses the comparative advantage of the different actors in order for efforts to be successful. UN ومعنى هذا أن التخطيط والتنفيذ المتكاملين، بمشاركة جميع عناصر الأمم المتحدة الفاعلة ذات الصلة - بما فيها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وغيره من الوكالات العاملة في الميدان - أمر حيوي، حتى يمكن لأي مجموعة من الأنشطة التي تنفذ في أي بعثة أو بلد أن تستفيد من الميزة النسبية للعوامل الفاعلة المختلفة، حتى يمكن للجهود المبذولة أن تكلل بالنجاح.
    77. It is the Mission's view that the different strategy and policy-setting mechanisms of the United Nations system, in particular those of the agencies operating within the subregion, should be streamlined to enhance capacity for developing and implementing national and subregional strategies and policies. UN 77 - تعتقد البعثة أنه ينبغي ترشيد الآليات المختلفة لوضع الاستراتيجيات والسياسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة الآليات التابعة للوكالات العاملة داخل المنطقة دون الإقليمية وذلك من أجل تعزيز القدرة على وضع استراتيجيات وسياسات وطنية ودون إقليمية وتنفيذها.
    77. It is the Mission's view that the different strategy and policy-setting mechanisms of the United Nations system, in particular those of the agencies operating within the subregion, should be streamlined to enhance capacity for developing and implementing national and subregional strategies and policies. UN 77 - تعتقد البعثة أنه ينبغي ترشيد الآليات المختلفة لوضع الاستراتيجيات والسياسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة الآليات التابعة للوكالات العاملة داخل المنطقة دون الإقليمية وذلك من أجل تعزيز القدرة على وضع استراتيجيات وسياسات وطنية ودون إقليمية وتنفيذها.
    The territorial Government's operating revenues fall under four classifications: General Fund, Special Funds, Federal Grant-in-Aid and Semi-Autonomous and Autonomous agencies operating Funds. UN وتندرج إيرادات التشغيل التي تحصل عليها حكومة الإقليم ضمن أربعة تصنيفات: الصندوق العام والصناديق الخاصة والإعانات الاتحادية وصناديق تشغيل الوكالات شبه المستقلة والمستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more