"agencies or programmes" - Translation from English to Arabic

    • وكالات أو برامج
        
    • والوكالات أو البرامج
        
    • الوكالات أو البرامج التي
        
    • والوكالات والبرامج
        
    • من الوكالات أو البرامج
        
    A similar fund has been created in almost all of the agencies or programmes of the United Nations family. UN وقد تم إيجاد صندوق مماثل في جميع وكالات أو برامج أسرة الأمم المتحدة تقريبا.
    Meetings and phone interviews took place with representatives of donor and recipient countries, and with other agencies or programmes providing BDS. UN وعقدت اجتماعات ومحادثات هاتفية مع ممثلي البلدان المانحة والمستفيدة، ومع وكالات أو برامج أخرى توفر خدمات تطوير الأعمال التجارية.
    It is based on the contributions received from 26 Governments, 14 United Nations agencies or programmes and two non-governmental organizations. UN وهو يستند إلى الإسهامات الواردة من 26 حكومة، و 14 من وكالات أو برامج الأمــم المتحـدة ومنظمتين غير حكوميتين.
    11. Encourages the Office of the High Commissioner, the treaty bodies, the special procedures of the Council and other relevant United Nations bodies and mechanisms, specialized agencies or programmes, within their respective mandates, to continue their efforts to promote the realization of the right to education worldwide and to enhance their cooperation in this regard; UN 11- يشجع المفوضية السامية، وهيئات المعاهدات، وآليات الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس، وغيرها من هيئات وآليات الأمم المتحدة ذات الصلة، والوكالات أو البرامج المتخصصة، كل في حدود ولايتها، على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز إعمال الحق في التعليم على نطاق العالم، وعلى زيادة تعاونها في هذا الصدد؛
    11. Encourages the Office of the High Commissioner, the treaty bodies, the special procedures of the Council and other relevant United Nations bodies and mechanisms, specialized agencies or programmes, within their respective mandates, to continue their efforts to promote the realization of the right to education worldwide and to enhance their cooperation in this regard; UN 11- يشجع المفوضية السامية، وهيئات المعاهدات، وآليات الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس، وغيرها من هيئات وآليات الأمم المتحدة ذات الصلة، والوكالات أو البرامج المتخصصة، كل في حدود ولايتها، على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز إعمال الحق في التعليم على نطاق العالم، وعلى زيادة تعاونها في هذا الصدد؛
    It was necessary to assess mandates and adjust institutions to ensure their continuing relevance and cost-effectiveness, and to face the hard choice of phasing out agencies or programmes that had lost their relevance to changed circumstances. UN ومن الضروري تقييم الولايات وتعديل المؤسسات لضمان استمرار الحاجة إليها وفعالية تكاليفها، ومواجهة الخيار القاسي المتعلق باﻹنهاء التدريجي لعمل الوكالات أو البرامج التي فقدت أهميتها بفعل الظروف المتغيرة.
    4. Requests the Secretariat, subject to the availability of funding, to publish the manual in the six official languages of the United Nations and to organize training activities, in collaboration with the Basel Convention regional and coordinating centres, the secretariats of other multilateral environmental agreements and other international organizations, agencies or programmes; UN 4 - يطلب إلى الأمانة، رهناً بتوافر التمويل، أن تنشر الدليل بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست وأن تنظم أنشطة تدريب، بالتعاون مع المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى والمنظمات والوكالات والبرامج الدولية الأخرى؛
    Furthermore, contributions in kind would be made by specialized agencies or programmes which would contribute components of the main GMA report by preparing their own sub-reports and reviewing sub-reports from other sources. UN وبالإضافة إلى ذلك سوف تقدم تبرعات عينية من الوكالات أو البرامج المتخصصة التي سوف تسهم بعناصر في التقرير الرئيسي المتعلق بعملية التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية وذلك بإعداد تقاريرها الفرعية الخاصة واستعراض التقارير الفرعية المقدمة من مصادر أخرى.
    At least one op-ed piece by the Secretary-General is planned. Others could be prepared by heads of United Nations agencies or programmes. UN ومن المخطط أن ينشر اﻷمين العام مقالة واحدة على اﻷقل من هذه المقالات، ويمكن أن يقوم مديرو وكالات أو برامج اﻷمم المتحدة بإعداد مقالات أخرى مماثلة.
    C. Assets transferred to United Nations agencies or programmes UN جيم - الموجودات المنقولة إلى وكالات أو برامج اﻷمم المتحدة
    48. Administrative simplification or e-government agencies or programmes are a more comprehensive approach. UN 48- ويمثِّل التبسيط الإداري أو وكالات أو برامج الحكومة الإلكترونية نهجاً أشمل في هذا الصدد.
    As indicated in your letter, the staffing would consist of an Executive Director, proposed at the Assistant Secretary-General level, one Director-level official possibly on loan from one of the United Nations agencies or programmes, six Professionals and five General Service level posts. UN وكما هو مبين في رسالتكم، فإن هيكل الموظفين سيتألف من مدير تنفيذي يُقترح أن يكون برتبة أمين عام مساعد، ومسؤول برتبة مدير تُحتمل إعارته من إحدى وكالات أو برامج اﻷمم المتحدة، وستة موظفين من الفئة الفنية، وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة.
    However, there is clearly a problem of timing, which is also experienced in other United Nations agencies or programmes, such as UNDP. In many cases, executing agencies will not have audited statements available in time prior to the conclusion of the audit of UNDCP. UN إلا أن من الواضح أنه توجد ثمة مشكلة توقيت، تعاني منها أيضا وكالات أو برامج أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ففي حالات عديدة، لا تتوافر للوكالات المنفذة البيانات المراجعة اللازمة في وقت سابق لوقــت اختتام مراجعـــة حسابات الصندوق.
    7. Also requests the Secretariat to continue its efforts to organize further training seminars in cooperation, where feasible, with other international organizations, agencies or programmes to assist Parties, particularly developing countries and countries with economies in transition, in implementing the guidance elements; UN 7 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تواصل بذل الجهود لتنظيم حلقات تدريب أخرى بالتعاون، حيثما أمكن عملياً، مع منظماتٍ أو وكالات أو برامج دولية أخرى لمساعدة الأطراف ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، في تنفيذ العناصر التوجيهية؛
    6. Also requests the Secretariat to continue its efforts to organize further training seminars in cooperation, where feasible, with other international organizations, agencies or programmes to assist Parties, particularly developing countries and countries with economies in transition, in implementing the guidance elements; UN 6 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تواصل بذل الجهود لتنظيم حلقات تدريب أخرى بالتعاون، حيثما أمكن عملياً، مع منظماتٍ أو وكالات أو برامج دولية أخرى لمساعدة الأطراف ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، في تنفيذ العناصر التوجيهية؛
    (s) United Nations agencies or programmes; UN (ق) وكالات أو برامج الأمم المتحدة؛
    United Nations agencies or programmes; UN (ق) وكالات أو برامج الأمم المتحدة؛
    ONUMOZ property transferred to the United Nations agencies or programmes that are not funded from assessed contributions (annex I.C) and assets donated and written off (annex I.E and F, respectively) are stated at both the original and the depreciated values. UN أما ممتلكات عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق المنقولة إلى وكالات أو برامج اﻷمم المتحدة غير الممولة من أنصبة مقررة )انظر المرفق اﻷول - جيم( واﻷصول التي تم التبرع بها أو شطبها )انظر المرفق اﻷول - هاء وواو على التوالي(، فإنها مدرجة بقيمها اﻷصلية والمستهلكة معا.
    8. Encourages the Office of the High Commissioner, the treaty bodies, special procedures of the Council and other relevant United Nations bodies and mechanisms, specialized agencies or programmes, within their respective mandates, to continue their efforts to promote the realization of economic, social and cultural rights worldwide and to enhance their cooperation in this regard; UN 8- يشجع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وهيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة التابعة للمجلس وغيرها من هيئات وآليات الأمم المتحدة ذات الصلة، والوكالات أو البرامج المتخصصة، في حدود ولاية كل منها، على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على نطاق العالم، ودعم تعاونها في هذا الصدد؛
    8. Encourages the Office of the High Commissioner, the treaty bodies, special procedures of the Council and other relevant United Nations bodies and mechanisms, specialized agencies or programmes, within their respective mandates, to continue their efforts to promote the realization of economic, social and cultural rights worldwide and to enhance their cooperation in this regard; UN 8- يشجع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وهيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة التابعة للمجلس وغيرها من هيئات وآليات الأمم المتحدة ذات الصلة، والوكالات أو البرامج المتخصصة، في حدود ولاية كل منها، على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على نطاق العالم، ودعم تعاونها في هذا الصدد؛
    Voluntarily and gradually, and in keeping with their respective capacities, Member States can supply the Secretary-General with one or several lists of teams of “White Helmet” volunteers slated to act in case of emergency, at the request either of the Secretary-General or of the agencies or programmes he designates as humanitarian assistance coordinators in a crisis situation. UN وبوسع الدول اﻷعضاء أن تقدم لﻷمين العام، بصــورة طوعية وتدريجية، وعلى نحو يتمشى مع قدراتها، قائمة أو عدة قوائم بأفرقة متطوعين من " ذوي الخوذ البيض " يُختارون للعمل في حالات الطوارئ، بناء على طلب من اﻷمين العام أو من الوكالات أو البرامج التي يعهد اﻷمين العام إليها بمهمة تنسيق المساعدة اﻹنسانية في حالة الطوارئ.
    Those United Nations bodies (including departments, agencies or programmes at Headquarters or in the field) that focus on democratization may wish to give special consideration to this recommendation, given the multiple links that can be made between their work in this domain, the United Nations reform process, the mainstreaming of human rights within the work of the Organization and the work and situation of defenders. UN وقد ترغب هيئات الأمم المتحدة (بما فيها الإدارات والوكالات والبرامج في المقر الرئيسي أو في الميدان) التي تركز على إحلال الديمقراطية في إيلاء هذه التوصية اعتباراً خاصاً نظراً للروابط المتعددة التي يمكن إقامتها بين عمل كل منها في هذا المجال، وعملية إصلاح الأمم المتحدة، ودمج حقوق الإنسان في الأنشطة الرئيسية للمنظمة، وعمل المدافعين ووضعهم.
    It should be noted that all publications, including press kits, newsletters, backgrounders, fact sheets, posters, feature articles and booklets, are planned, produced and distributed in cooperation with the relevant substantive departments and other agencies or programmes of the United Nations system. UN وجدير بالملاحظة أن جميع المنشورات، بما فيها الملفات الصحفية والرسائل اﻹخبارية ونشرات المعلومات اﻷساسية والصحائف الوقائعية والملصقات والمقالات الصحفية والكتيبات، يجري التخطيط لها وانتاجها وتوزيعها بالتعاون مع اﻹدارات الفنية المختصة وغيرها من الوكالات أو البرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more