"agencies should" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي للوكالات
        
    • الوكالات أن
        
    • وينبغي لوكالات
        
    • وينبغي للوكالات
        
    • ويتعين على الوكالات
        
    • للوكالات أن
        
    • ينبغي لوكالات
        
    • ينبغي أن تقوم وكالات
        
    • الوكالات ينبغي أن
        
    • ينبغي لأجهزة
        
    • ينبغي أن تعمل وكالات
        
    • وعلى الوكالات
        
    It also outlines how the agencies should organize themselves and work with governmental and other national partners to deliver the results. UN وهي تبين أيضا كيف ينبغي للوكالات أن تنظم نفسَها وكيفية عملها مع الحكومات والشركاء الوطنيين الآخرين لتحقيق تلك النتائج.
    In addition, agencies should intensify their work with the mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للوكالات تكثيف عملها مع الآليات.
    Development agencies should ensure the full and effective participation of minorities in the design, implementation, monitoring and evaluation of all programmes or projects that will affect minorities or the regions in which they live. UN وينبغي لتلك الوكالات أن تضمن مشاركة الأقليات على نحو كامل وفعال في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم جميع البرامج أو المشاريع التي ستؤثر في الأقليات أو في المناطق التي تعيش فيها.
    United Nations agencies should also involve a large number of Member States while designing their programmes. UN وينبغي لوكالات الأمم المتحدة أيضا أن تشرك عددا كبيرا من الدول الأعضاء في تصميم برامجها.
    Bilateral agencies should follow its example and improve their own coordination. UN وينبغي للوكالات الثنائية أن تحذو حذوها وتبادر إلى تحسين تنسيقها.
    agencies should no longer think in terms of their own territory and be driven by donor envy. UN ولا ينبغي للوكالات أن يظل تفكيرها مطبوعا بميول أقاليمها، وأن تنساق وراء نزعة حسد المانحين.
    In addition, Government agencies should: UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للوكالات الحكومية أن تقوم بما يلي:
    The Assessment recommended that development agencies should assist rural areas so as to make them credit worthy. UN وأوصى التقييم بأنه ينبغي للوكالات الإنمائية مساعدة المناطق الريفية لكي تتمتع بالجدارة الائتمانية.
    Donor agencies should pursue as a matter of priority their efforts to simplify and harmonize operational policies and procedures. UN ينبغي للوكالات المانحة أن تسعى إلى إعطاء الأولوية لجهودها من أجل تبسيط وتنسيق السياسات والإجراءات التنفيذية.
    At the same time, development agencies should continue working towards the progressive expansion of the UNDAF process. UN وإلى جانب ذلك، ينبغي للوكالات اﻹنمائية أن تواصل العمل لتوسع عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بالتدريج.
    The specialized agencies should consequently seek innovative ways of communicating their ideas and expanding grass-roots participation in development initiatives. UN وبالتالي، ينبغي للوكالات المتخصصة إيجاد سبل مبتكرة لنقل أفكارها ولتوسيع المشاركة الجماهيرية في مبادرات التنمية.
    agencies should respond to the urgent need to promote and increase the capacity of indigenous peoples to exercise and implement their human rights as contained in international human rights instruments, including the Declaration. UN وعلى الوكالات أن تستجيب للحاجة الملحة إلى تعزيز وزيادة قدرة الشعوب الأصلية على ممارسة وإعمال حقوق الإنسان الخاصة بها كما وردت في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإعلان.
    The agencies should use the mechanism of a regional administrative committee on coordination, first suggested in 1994 by the Secretary-General. UN وينبغي لهذه الوكالات أن تستخدم آلية اقترحها اﻷمين العام ﻷول مرة في عام ١٩٩٤ وهي لجنة تنسيق إدارية إقليمية.
    The agencies should use the mechanism of a regional administrative committee on coordination, first suggested in 1994 by the Secretary-General. UN وينبغي لهذه الوكالات أن تستخدم آلية اقترحها اﻷمين العام ﻷول مرة في عام ١٩٩٤ وهي لجنة تنسيق إدارية إقليمية.
    United Nations agencies should take effective measures to support affected countries in addressing the losses caused by protectionism. UN وينبغي لوكالات الأمم المتحدة أن تتخذ تدابير فعالة لدعم البلدان المتأثرة في معالجة الخسائر التي ألحقتها بها الحمائية.
    International cooperation agencies should also share in the responsibility of designing and financing protection and monitoring programmes. UN وينبغي لوكالات التعاون الدولي أيضاً أن تتقاسم مسؤولية وضع برامج الحماية والرصد وتمويلها.
    Donor agencies should also accord priority to work in this regard. UN وينبغي للوكالات المانحة أيضا منح الأولوية للعمل في هذا الخصوص.
    International agencies should not invest in projects that created new barriers for persons with disabilities. UN ويتعين على الوكالات الدولية ألا تستثمر في المشاريع التي تضع عقبات جديدة أمام الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Credit-rating agencies should endeavour to rate sovereign risk according to criteria that are as objective and transparent as possible. UN ينبغي لوكالات تقدير الجدارة الائتمانية أن تسعى إلى تقدير خطر السيادة وفقا لأكثر المعايير الموضوعية والشفافية.
    United Nations agencies should, as a first step, carry out pilot studies in a few countries in different regions of the world in order to ascertain the most cost-effective method of providing assistance in this field. UN كما ينبغي أن تقوم وكالات اﻷمم المتحدة، كخطوة أولى، بإجراء دراسات رائدة في عدد قليل من البلدان، في مختلف المناطق في العالم، للتحقق بالتجربة من الطريقة اﻷكثر فعالية من حيث التكلفة لتقديم المساعدة في هذا الميدان.
    Another delegation welcomed the contribution of UNICEF to the working group of the Chief Executives Board for Coordination and said that harmonization efforts among the agencies should also include a focus on aid effectiveness. UN ورحب وفد آخر بمساهمة اليونيسيف في الفريق العامل التابع لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، وذكر أن جهود المواءمة فيما بين الوكالات ينبغي أن تشمل أيضا محور تركيز يتناول فعالية المعونة.
    One representative expressed the view that to address new trafficking trends new strategies were needed and that law enforcement agencies should always stay one step ahead of the traffickers. UN وأعرب أحد الممثلين عن رأيه بأن التصدي لاتجاهات الاتجار الجديدة يتطلب استراتيجيات جديدة وأنه ينبغي لأجهزة إنفاذ القوانين أن تظل دائما متقدمة على المتّجرين بالمخدرات.
    :: Credit-rating agencies should operate in a more transparent way. UN :: ينبغي أن تعمل وكالات تصنيف القروض بطريقة تتسم بقدر أكبر من الشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more