"agencies within" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات داخل
        
    • الوكالات في
        
    • الوكالات التابعة
        
    • الوكالات ضمن
        
    The guidelines also provide information on the issuance of equipment to agencies within the United Nations system. UN كما تقدم معلومات عن إرسال المعدات إلى الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Organizations suggested that a wider representation of agencies within the resident coordinator community could mitigate this challenge. UN وذكرت المؤسسات أن من شأن توسيع نطاق تمثيل الوكالات داخل مجتمع المنسقين المقيمين أن يخفف من وطأة هذا التحدي.
    They felt that civil society could also play an important role in building awareness and facilitating cooperation among agencies within a state. UN وقال إنها ترى أن المجتمع المدني يمكن أن يؤدي أيضاً دوراً هاماً في بناء الوعي وتسهيل التعاون بين الوكالات داخل دولة.
    Meaningful collaboration in drug-control efforts is to be encouraged among the various agencies within the United Nations, between the United Nations and Member States, and among States themselves. UN لابد من تشجيع التعاون الذي يعول عليه في جهود مراقبة المخدرات فيما بين مختلف الوكالات في إطار اﻷمم المتحدة، وبين اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء، وفيما بين الدول أنفسها.
    While the operations of agencies within the United Nations system are not generally the concern of the Special Rapporteur, the point to be made in citing UNDP’s policy is the presumption in favour of public disclosure. UN ولئن لم تكن عمليات الوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة عموماً من اهتمامات المقرر الخاص فإن ما يراد التأكيد عليه في الاستشهاد بسياسة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، هو الافتراض المؤيد للكشف عن المعلومات للجمهور.
    The list of agencies within the United Nations system participating in these efforts includes many whose mandates are directly related to encouraging and strengthening development. UN وقائمة الوكالات ضمن منظومة اﻷمم المتحدة التي تشارك في هذه الجهود تتضمن العديد ممن ترتبط ولايتها مباشرة بتشجيع وتعزيز التنمية.
    We are also actively involved in cooperating with agencies within the United Nations system in humanitarian operations in a number of countries of the trans-Caucasus and in Tajikistan. UN ونحن نشارك كذلك بنشاط في التعاون مع الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما تقوم به من عمليات إنسانية في عدد من البلدان في جنوب القوقاز وفي طاجيكستان.
    Its reports on systemic issues were relevant to and benefited agencies within the system as well as Member States, helping to promote greater coordination within the United Nations system. UN وتتسم تقاريرها عن المسائل التي تخص المنظومة ككل بأهميتها لدى الوكالات داخل المنظومة وبكونها مفيدة لتلك الوكالات وللدول الأعضاء، وهو ما يشجع على زيادة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The aim of the programme was to use a community-based partnership approach to reduce the number of incidents that required intervention by the Bermuda Police Service and/or other agencies within the various neighbourhoods throughout the Territory. UN والقصد من هذا البرنامج هو اتباع نهج الشراكة على صعيد مجتمعي للحد من عدد الحوادث التي تستلزم تدخُّل دائرة شرطة برمودا و/أو غيرها من الوكالات داخل الأحياء المختلفة في جميع أنحاء الإقليم.
    It thus regarded UNIDO as one of the most important agencies within the United Nations system. UN وبالتالي فانها تعتبر اليونيدو واحدة من أﻫم الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة .
    As a consequence, a number of agencies within and outside the United Nations system are defining new sets of development indicators in the areas of their mandates. UN ونتيجة لذلك، يقوم عدد من الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها بتحديد مجموعات جديدة من مؤشرات التنمية في مجالات اختصاصها.
    The Committee's findings were used by important international bodies, such as the International Commission on Radiological Protection and various agencies within the United Nations system. UN وذكَرت أن هيئات دولية هامة، مثل اللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع ومختلف الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة ، تستخدم استنتاجات اللجنة.
    Indirectly, giving the responsibility of coordination to the national statistical offices may help to improve internal coordination and collaboration between different agencies within a country. UN وبصورة غير مباشرة، قد يساعد إسناد مسؤولية التنسيق إلى المكاتب الإحصائية الوطنية في تحسين التنسيق والتعاون الداخليين بين مختلف الوكالات داخل البلد الواحد.
    The Aide Memoire was a result of an interactive consultation between the Council and the Secretariat, and comprised the experiences of a wide range of agencies within the United Nations. UN وقد جاءت المذكرة نتاج تشاور متبادل بين المجلس والأمانة العامة، وتتضمن خبرة طائفة واسعة من الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    In China, the UNDP Beijing office continues to support the All China Women's Federation in the overall preparations and to provide other logistical support to agencies within the United Nations system. UN وفي الصين، يواصل مكتب البرنامج في بيجينغ دعم الاتحاد النسائي لعموم الصين في استعداداته الشاملة وتقديم ماعدا ذلك من الدعم السوقي إلى الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    After diagnosing the situation, bearing in mind the need to establish short, medium and long-term strategies, the round-table team had explored the possibility of issuing norms that would facilitate and accelerate the coordination of agencies within the executive branch and the relationship of the executive with the other branches of Government. UN وبعد تشخيص الحالة، على أن توضع في الاعتبار ضرورة إنشاء استراتيجيات قصيرة ومتوسطة وطويلة المدى، استكشف فريق المائدة المستديرة إمكانية إصدار قواعد من شأنها أن تسهّل وتعجل عملية التنسيق بين الوكالات داخل السلطة التنفيذية، وعلاقة السلطة التنفيذية بالفروع الأخرى للحكومة.
    While we appreciate and applaud some of the efforts and initiatives being undertaken by a number of agencies within the United Nations system, a much more coherent, focused and intensive approach is required by the Secretariat, international agencies and institutions, in building such capacity and facilitating the implementation of mandates. UN وبينما نقدر بعض الجهود والمبادرات التي ينفذها عدد من الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة ونثني عليها، فإن الأمانة العامة والوكالات والمؤسسات الدولية مطالبة باتباع نهج يتسم بقدر أكبر بكثير من الاتساق والتركيز والتكثيف في بناء هذه القدرات وتيسير تنفيذ الولايات.
    Acceleration plans for the achievement of the Millennium Development Goals are being implemented by national governments with the support of the United Nations system, including the World Bank and other agencies within CEB. UN وتعكف الحكومات الوطنية على تنفيذ خطط التعجيل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بدعم من منظومة الأمم المتحدة، بما فيها البنك الدولي وغيره من الوكالات في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    Moreover, UNMIT will maintain close ties with the United Nations agencies in the region and will continue to assist these agencies within capacity on a cost recovery basis, as applicable. UN وعلاوة على ذلك، ستحتفظ البعثة بعلاقات وثيقة مع وكالات الأمم المتحدة في المنطقة وسوف تستمر في مساعدة هذه الوكالات في حدود القدرات المتاحة، على أساس استرداد التكاليف، حسب مقتضى الحال.
    Over the past months this follow-up has been conducted by the agencies within the regular meetings of the Inter-Agency Working Group (IAWG) and with Geneva-based donor and LDCs representatives. UN وقامت الوكالات بهذه المتابعة على مدى الستة أشهر الماضية ضمن الاجتماعات العادية للفريق العامل المشترك بين الوكالات في جنيف.
    The Working Group's recommendation is that special representatives be empowered to ensure that all United Nations agencies, within their mandates, are implementing same policy guidance and understand the mission's goals. UN ويوصي الفريق العامل بتمكين الممثل الخاص ليضمن تنفيذ كافة الوكالات التابعة للأمم المتحدة، في حدود ولاياتها، لنفس التوجيه المتعلق بالسياسة العامة وتفهمها لأهداف البعثة.
    The reform process should take place in all agencies within the United Nations system, encompassing all aspects of the work and activities of the United Nations. UN ويجب أن تجــرى عمليــة الاصلاحــات في جميع الوكالات التابعة لمنظومــة اﻷمم المتحدة، وأن تشمل جميع جوانب عمل اﻷمم المتحــدة وأنشطتها.
    (c) Cooperation with agencies within the United Nations system (10 agencies are listed, located at Geneva, Paris, Rome, Vienna and Washington, D.C.); UN )ج( التعاون مع الوكالات ضمن منظومة اﻷمم المتحدة )أدرجت ١٠ وكالات في جنيف وباريس وروما وفيينا وواشنطن(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more