"agency's activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة الوكالة
        
    • لأنشطة الوكالة
        
    • أنشطة وكالة
        
    • اﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالة
        
    We attach great importance to the Agency's activities in rendering technical assistance to the developing countries. UN كما أننا نعلق أهمية كبرى على أنشطة الوكالة في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية.
    It expressed its wishes that those reforms reflect positively on services provided for refugees in all aspects of the Agency's activities. UN وأعربت عن أملها في أن تنعكس تلك الإصلاحات بصورة إيجابية على الخدمات التي تقدم إلى اللاجئين في جميع نواحي أنشطة الوكالة.
    These pressures are already undermining the quality of the Agency's activities. UN وهذه الضغوط تنال بالفعل من نوعية أنشطة الوكالة.
    The implementation of the technical cooperation programme is an important element of the Agency's activities. UN إن تنفيذ برنامج التعاون التقني عنصر هام في أنشطة الوكالة.
    Regional arrangements could play a useful role in supporting the Agency's activities. UN ويمكن للترتيبات الإقليمية أن تؤدي دوراً مفيداً في دعم أنشطة الوكالة.
    Regional arrangements could play a useful role in supporting the Agency's activities. UN ويمكن للترتيبات الإقليمية أن تؤدي دوراً مفيداً في دعم أنشطة الوكالة.
    The Agency's activities are funded by sponsoring members and other voluntary contributions. UN وتموَّل أنشطة الوكالة من تبرعات الأعضاء الراعين وغيرها من التبرعات.
    The draft resolution welcomes those measures and decides to bear in mind the Agency's activities when elaborating an international convention on the suppression of acts of nuclear terrorism. UN ويرحب مشروع القرار بهذه التدابير ويقرر أن تراعى أنشطة الوكالة عند إعداد اتفاقية دولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي.
    We continue to view the IAEA technical cooperation programme as an integral part of the Agency's activities contributing to sustainable development. UN ولا نزال نعتبر برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءا لا يتجزأ من أنشطة الوكالة التي تسهم في التنمية المستدامة.
    If the Agreed Framework is broken, the Agency's activities will automatically come to an end. UN فإذا فسخ اﻹطار تصبح أنشطة الوكالة منتهية تلقائيا.
    France was also helping to fund the Agency's regular budget and its Technical Cooperation Fund, and participated regularly in the Agency's activities. UN وهي تواصل تمويل الميزانية العادية للوكالة وصندوق التعاون التابع لها، وتشارك بانتظام في أنشطة الوكالة.
    India therefore notes and supports all the Agency's activities related to the promotion of nuclear power. UN ولذا، فإن الهند تحيط علما بكل أنشطة الوكالة المتصلة بالنهوض بالطاقة النووية وتدعمها.
    Croatia supports the Agency's activities in the area of strengthening national capacities in order to prevent proliferation and increase nuclear security. UN وتدعم كرواتيا أنشطة الوكالة في مجال تعزيز القدرات الوطنية بغية منع الانتشار وزيادة الأمن النووي.
    Ukraine will continue to participate actively in the Agency's activities in order to help to fulfil this important mission. UN وستواصل أوكرانيا المشاركة الفعلية في أنشطة الوكالة لكي تنفذ هذه الرسالة الهامة.
    Ukraine will continue to take part in the Agency's activities in order to help achieve its important mission. UN وستواصل أوكرانيا المشاركة في أنشطة الوكالة بغية المساعدة على الاضطلاع بمهمتها الهامة.
    The award will provide a great boost to the Agency's activities in 2005 and beyond. UN إن الجائزة ستعزز بقدر كبير أنشطة الوكالة في عام 2005 وما بعدها.
    Madam President, allow me to dwell on certain aspects of the Agency's activities that have a significant impact on the international community. UN وأود أن أستفيض، سيدتي الرئيسة، بالكلام عن أنشطة الوكالة الدولية التي لها أثر كبير في المجتمع الدولي.
    His delegation also hoped that the Government of Israel would refrain from its policy of imposing restrictions that hindered the Agency's activities. UN وأعرب أيضا عن أمل وفده في أن تكف حكومة إسرائيل عن سياستها المتمثلة في فرض القيود التي تعوق أنشطة الوكالة.
    Japan had pledged about US$ 6 million for the Agency's activities in 2003. UN وقد تعهدت اليابان بتقديم حوالي 6 ملايين دولار أمريكي إلى أنشطة الوكالة في عام 2003.
    China will continue to play a supportive role and participate in the Agency's activities. UN وستواصل الصين أداء دور داعم للعملية والمشاركة في أنشطة الوكالة.
    I would like to provide members with a brief overview of the Agency's activities in these areas, given their relevance to the work of the First Committee. UN وأود أن أقدم للأعضاء عرضاً موجزاً لأنشطة الوكالة في هذه المجالات، نظراً لأهميتها بالنسبة لعمل اللجنة الأولى.
    E. Environment and tourism 28. The NEPAD Agency's activities in the area of environment focused on strengthening the effectiveness and efficiency of regional coordination mechanisms such as the African Ministerial Conference on the Environment to facilitate cooperation among countries, enhance synergies, and promote coordinated responses to existing and emerging challenges, capacity needs and specific issues. UN 28 - ركزت أنشطة وكالة الشراكة الجديدة في مجال البيئة على تعزيز فعالية وكفاءة آليات التنسيق الإقليمية مثل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة لتيسير التعاون بين البلدان، وزيادة التآزر، وتعزيز الإجراءات المنسقة لمواجهة التحديات القائمة والناشئة، والاحتياجات من القدرات والقضايا المحددة.
    The Agency's activities to assess the safety of nuclear power plants in those States and to assist the Group of 24 in coordinating its nuclear safety assistance are of great value. UN وأن اﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالة لتقييم سلامة محطات القوى النووية في تلك الدول، ولمعاونة مجموعة اﻟ ٢٤ على تنسيق المساعدة التي تقدمها في مجال السلامة النووية تعد أنشطة عظيمة القيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more