"agency's mandate" - Translation from English to Arabic

    • ولاية الوكالة
        
    • ولاية الأونروا
        
    • ولاية وكالة
        
    It is within the Agency's mandate to contribute strongly to those global efforts to alleviate food shortages by helping to implement all technological and scientific resources available within its capacity. UN ويقع في نطاق ولاية الوكالة أن تسهم بقوة في تلك الجهود العالمية الرامية إلى تخفيض حالات نقص الغذاء بالمساعدة على تنفيذ جميع الموارد التكنولوجية والعملية المتاحة في إطار قدراتها.
    Indeed, the importance of the Agency's mandate should not be underestimated. UN وقالت أنه لا ينبغي تقدير أهمية ولاية الوكالة بأقل من قيمتها في الواقع.
    The safety and security of nuclear activities around the globe remain key elements of the Agency's mandate. UN وما فتئت سلامة الأنشطة النووية وأمنها في كل أنحاء العالم عنصرين هامين من ولاية الوكالة.
    On cross-cutting issues such as poverty, it is important that all relevant units understand the Agency's mandate so that they can contribute fully and in a coordinated manner towards its fulfilment. UN وفيما يتعلق بالمسائل المشتركة بين القطاعات مثل الفقر، من المهم أن تتفهم جميع الوحدات ذات الصلة ولاية الوكالة حتى يتسنى لها الإسهام بشكل كامل وبطريقة منسقة في الوفاء بتلك الولاية.
    The safety and verification aspects of the IAEA mandate remain important pillars of the Agency's mandate. UN وتبقى جوانب السلامة والتحقق في ولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية دعائم هامة لولاية الوكالة.
    Biased statements not only ran counter to the Agency's mandate and violated the principle of impartiality but also harmed its ability to fulfil its humanitarian functions. UN فهذه البيانات المنحازة تتناقض مع ولاية الوكالة بل وتنتهك مبدأ الحيدة وتضر أيضا بقدرتها على أداء وظائفها الإنسانية.
    The safety and security of nuclear activities around the globe remain key elements of the Agency's mandate. UN ولا يزال الحفاظ على السلامة والأمان فيما يتعلق بالأنشطة النووية في أنحاء العالم يمثل عنصرا أساسيا في ولاية الوكالة.
    By its resolution 56/52 of 10 December 2001, the General Assembly renewed the Agency's mandate until June 2005. UN وقد جددت الجمعية العامة ولاية الوكالة بموجب قرارها 56/52 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2001 حتى 30 حزيران/يونيه 2005.
    The Agency's mandate in Iraq under various Security Council resolutions still stands. UN ولا تزال ولاية الوكالة في العراق بموجب قرارات مجلس الأمن السابقة سارية.
    The safety and verification aspects of the IAEA mandate remain import pillars of the Agency's mandate. UN وتبقى جوانب السلامة والتحقق في ولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية دعائم هامة لولاية الوكالة.
    United States, as the principal individual contributor, supported the Agency's mandate and believed that its programme represented a force for stability in the region. UN والولايات المتحدة، بوصفها المتبرع الفردي الرئيسي، تدعم ولاية الوكالة وترى أن برنامجها يمثل قوة للاستقرار في المنطقة.
    An important part of the Agency's mandate is information security for the public sector and private entities as follows: UN ويتمثل جزء هام من ولاية الوكالة في أمن المعلومات للقطاع العام والكيانات الخاصة على النحو التالي:
    The Agency's mandate was designed to perpetuate the Palestinian refugees' suffering rather than help them lead prosperous and productive lives. UN وأضافت أن ولاية الوكالة تهدف إلى إدامة معاناة اللاجئين الفلسطينيين عوضا عن مساعدتهم على العيش حياة مزدهرة ومنتجة.
    His Government was disappointed that the efforts to reach a consensus on the renewal of the Agency's mandate had not been successful. UN غير أن وفده أصيب بخيبة اﻷمل ﻷن الجهود المبذولة للتوصل لتوافق آراء بشأن تجديد ولاية الوكالة لم تنجح.
    While the SPT is aware that there is a proposal to increase the size of the Federal Agency to 2 members, by appointing a deputy to the head of the Federal Agency, it should be understood that the Federal Agency's mandate extends to some 370 institutions. UN وإذا كانت اللجنة الفرعية تعلم بوجود مقترح يدعو إلى زيادة عدد أعضاء الوكالة الاتحادية ليصبح عضوين، بتعيين نائب لمدير الوكالة، فإنه ينبغي إدراك أن ولاية الوكالة تشمل نحو 370 مؤسسة.
    However, the history, mandate and modus operandi of UNRWA made it impossible to separate those missions, and the Agency's mandate was indeed political. UN وأشارت إلى أن تاريخ الأونروا وولايتها وطريقة عملها تجعل الفصل بين تلكما المهمتين من ضروب المستحيل، رغم أن ولاية الوكالة هي في الحقيقة ولاية سياسية.
    However, the Agency's mandate for dealing with sexual violence should be defined to avoid an overlap with the Special Representative on Sexual Violence in Conflict. UN غير أنه ينبغي تحديد ولاية الوكالة لمعالجة العنف الجنسي لكيلا تتداخل مع ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    Verification powers under the FMCT should be conferred on IAEA exclusively within the framework of the Agency's mandate. UN وينبغي أن تُمنح سلطات التحقق، في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية حصراً في إطار ولاية الوكالة.
    The Agency's mandate centred on the peaceful uses of nuclear technology. IAEA helped Member States that used nuclear power to do so safely, securely and profitably. UN وأشار إلى أنَّ ولاية الوكالة تركز على الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية، بحيث تساعد الوكالة الدولَ الأعضاء التي تستخدم الطاقة النووية في ضمان استخدامها استخداماً آمناً وسليماً ومربحاً.
    The Department directs those services to achieve the best results in terms of efficiency, reliability and timeliness, thus contributing to the Agency's mandate to provide humanitarian assistance to Palestine refugees. UN وتستهدف الإدارة أيضا توجيه هذه الخدمات على نحو يحقق أفضل النتائج من حيث الكفاءة والموثوقية وحُسن التوقيت، مما يسهم في تحقيق ولاية الأونروا المتعلقة بتقديم المساعدة الإنسانية للاجئين الفلسطينيين
    It is common for the promotion of sustainable consumption patterns (para. 3(g)) to be excluded from an Agency's mandate and instead reserved for other authorities. UN ومن المألوف استبعاد تعزيز أنماط الاستهلاك المستدامة (الفقرة 3(ز)) من ولاية وكالة وإسنادها إلى سلطات أخرى(16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more