"agency's technical cooperation" - Translation from English to Arabic

    • الوكالة للتعاون التقني
        
    • التعاون التقني للوكالة
        
    • التعاون التقني الخاص بالوكالة
        
    • الوكالة في مجال التعاون الفني
        
    • التعاون التقني التي تقوم بها الوكالة
        
    Poland traditionally supports the Agency's Technical Cooperation Programme, being both a beneficiary of and a contributor to it. UN لقد دأبت بولندا على مؤازرة برنامج الوكالة للتعاون التقني نظرا ﻷنها مستفيدة منه ومساهمة فيه في آن معا.
    My country is one of the States benefiting from the IAEA's activities under the Agency's Technical Cooperation Programme. UN بلدي واحد من الدول التي استفادت من أنشطة الوكالة في ظل برنامج الوكالة للتعاون التقني.
    My country has also participated actively in the Agency's Technical Cooperation programmes by hosting regional training courses and international symposiums. UN كما أن بلدي شارك بنشاط في برامج الوكالة للتعاون التقني بأن استضاف دورات تدريبية إقليمية وندوات دولية.
    Pakistan has been one of the major beneficiaries of the Agency's Technical Cooperation Programme. UN وباكستان أحد المستفيدين الرئيسيين من برنامج التعاون التقني للوكالة.
    The Republic of Korea commends the IAEA Secretariat for its dedicated efforts to enhance the Agency's Technical Cooperation programmes. UN وتثني جمهورية كوريا على أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لجهودها المتفانية لتعزيز برامج التعاون التقني للوكالة.
    We welcome the significant increase in the Agency's Technical Cooperation with Slovakia over the past two years. UN ونرحب بالزيادة الكبيرة في التعاون التقني للوكالة مع سلوفاكيا خلال السنتين الماضيتين.
    The fact that the Agency's Technical Cooperation Fund is not based on predictable and assured resources is a matter of concern for all developing countries. UN ومما يثير شواغل البلدان النامية كافة عدم ارتكاز صندوق الوكالة للتعاون التقني على موارد مضمونة يمكن التنبؤ بها.
    It would be remiss of my delegation to conclude its statement without reference to the Agency's Technical Cooperation Fund. UN ووفد بلدي لا يفوته أن يختتم بيانه بدون الإشارة إلى صندوق الوكالة للتعاون التقني.
    China has always actively supported and participated in the Agency's Technical Cooperation programmes. UN لقد عملت الصين دائما بنشاط على دعم برامج الوكالة للتعاون التقني وشاركت فيها.
    My delegation shares the concern of the IAEA that the Agency's Technical Cooperation Fund continues to lag behind the pressing needs of developing countries. UN ويشارك وفدي الوكالة قلقها إزاء عدم مواكبة صندوق الوكالة للتعاون التقني باستمرار للاحتياجات الملحة للبلدان النامية.
    Cuba attached great importance to the Agency's Technical Cooperation Programme and welcomed the Secretariat's efforts to strengthen it. UN وتعلق كوبا أهمية كبرى على برامج الوكالة للتعاون التقني وترحب بجهود الأمانة العامة لتعزيز هذا البرنامج.
    Cuba attached great importance to the Agency's Technical Cooperation Programme and welcomed the Secretariat's efforts to strengthen it. UN وتعلق كوبا أهمية كبرى على برامج الوكالة للتعاون التقني وترحب بجهود الأمانة العامة لتعزيز هذا البرنامج.
    As of 2003, China dispatched more than 2,000 people to other member States for training and scientific visits, and also received more than 1,200 expert visitors through the Agency's Technical Cooperation (TC) programmes. UN فحتى عام 2003، أرسلت الصين أكثر من 000 2 شخص إلى دول أعضاء أخرى في زيارات علمية وتدريبية، واستقبلت أيضا أكثر من 200 1 خبير زائر من خلال برامج الوكالة للتعاون التقني.
    India has been a staunch supporter of the Agency's Technical Cooperation activities. UN والهند مؤيد مكين ﻷنشطة التعاون التقني للوكالة.
    Therefore, what many developing countries have expected of donor countries in the wake of the indefinite extension of the NPT is a gesture of political goodwill in funding the Agency's Technical Cooperation programmes. UN ولذا، فإن ما توقعه العديد من البلدان النامية من البلدان المانحة في أعقاب التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار هو أن تقدم بادرة على حسن النية السياسية بتمويل برامج التعاون التقني للوكالة.
    The European Union approves in particular of the pilot projects that form part of the Agency's Technical Cooperation programme. UN كمــا يؤيد الاتحاد اﻷوروبي بصفة خاصة المشاريع النموذجية التي تشكل جزءا من برنامج التعاون التقني للوكالة.
    The Agency's Technical Cooperation programme was valuable in the development of nuclear energy for such purposes and should be adequately financed. UN وبرنامج التعاون التقني للوكالة له قيمة كبيرة بالنسبة لتطوير الطاقة النووية في تلك المجالات ويجب توفير التمويل الكافي له.
    He commended the Agency's Technical Cooperation programmes and urged Member States to provide adequate, sufficient and predictable funding to that end. UN وأثنى على برامج التعاون التقني للوكالة وحث الدول الأعضاء على توفير التمويل المناسب والكافي والممكن التنبؤ به لهذا الغرض.
    Over the years, the developing countries have repeatedly stressed that the funding of the Agency's Technical Cooperation projects must be sufficient, predictable and assured. UN وشددت البلدان النامية مراراً، طوال السنين، على ضرورة أن يكون تمويل مشاريع التعاون التقني للوكالة كافياً ويمكن التنبؤ به ومضموناً.
    We actively participate in the Agency's Technical Cooperation programmes by providing equipment and organizing and conducting training courses and seminars for specialists from developing countries. UN ونشارك بفعالية في برامج التعاون التقني للوكالة عن طريق تقديم المعدات وتنظيم وعقد دورات تدريبية وحلقات دراسية للأخصائيين من البلدان النامية.
    The Agency's Technical Cooperation Programme was thus potentially valuable, and consequently it was regrettable that the Voluntary Technical Cooperation Fund had been unable to meet the legitimate needs of developing countries. UN ومن ثم فإن برنامج التعاون التقني الخاص بالوكالة ينطوي على إمكانات قيمة، وبالتالي فإن من المؤسف أن صندوق تبرعات التعاون التقني ما برح عاجزا عن الوفاء بالاحتياجات المشروعة للبلدان النامية.
    We are pleased to note that the overall implementation rate of the Agency's Technical Cooperation activities in Pakistan during 2004 achieved a record high of 75.8 per cent. UN ويطيب لنا أن نلاحظ أن المعدل العام لتنفيذ أنشطة الوكالة في مجال التعاون الفني في باكستان، في عام 2004، ارتفع إلى نسبة قياسية بلغت 75.8 في المائة.
    My Government attaches great importance to the Agency's Technical Cooperation activities as a means of assisting sustainable development in developing countries through the transfer of nuclear technology. UN وتعلق حكومة بلدي أهمية كبيرة على أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها الوكالة كوسيلة لمساعدة التنمية المستدامة في البلدان النامية من خلال نقل التكنولوجيا النووية إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more