"agency in this" - Translation from English to Arabic

    • الوكالة في هذا
        
    We are also pleased to note that the consolidated database established by the Agency in this area is already operational. UN ويسرنا أيضا أن نلاحظ أن قاعدة البيانات الموحدة التي أنشأتها الوكالة في هذا المجال أصبحت جاهزة للعمل بالفعل.
    We are pleased to note the active efforts being made by the Agency in this area. UN ويسرنا أن نلاحظ الجهود النشيطة التي تبذلها الوكالة في هذا المجال.
    The reassurance provided by the work of the Agency in this regard also provides a foundation for efforts for nuclear disarmament. UN كما أن التطمين الذي يوفره عمل الوكالة في هذا الصدد يوفر أساسا لجهود نزع السلاح النووي.
    It undertakes to promote the application of the amended Convention and the Code of Conduct collectively or individually, encouraging States to request the assistance of the Agency in this area, as necessary. UN وهو يتعهد بتعزيز تنفيذ الاتفاقية المعدلة ومدونة قواعد السلوك على نحو جماعي أو انفرادي، ويشجع الدول على أن تلتمس مساعدة الوكالة في هذا المجال حسب الاقتضاء.
    Malaysia continues to recognize the value of nuclear technology for the achievement of sustainable development and the process of nation-building and the role played by the Agency in this regard. UN وستظل ماليزيا تقدر قيمة التكنولوجيا النووية في تحقيق التنمية المستدامة وفي عملية بناء الأمة والدور الذي تضطلع به الوكالة في هذا الصدد.
    The Islamic Republic of Iran attaches great importance to international cooperation in the peaceful application of nuclear energy, and has pursued with great interest the promotional role of the Agency in this field. UN وجمهورية إيران اﻹسلاميــة تعلق أهمية كبرى على التعاون الدولي في التطبيق السلمي للطاقة النووية، وتتابع باهتمام كبير الدور التشجيعي الذي تضطلع به الوكالة في هذا المجال.
    To some extent, the financial restrictions imposed on the Agency in this area has been offset in recent years by additional funding under PIP. UN وإلى حدٍ ما فإن القيود المالية المفروضة على الوكالة في هذا المجال عادلها في السنوات اﻷخيرة تمويل إضافي في إطار برنامج تطبيق السلام.
    The Islamic Republic of Iran attaches great importance to international cooperation in the peaceful application of nuclear energy and has pursued with great interest the promotional role of the Agency in this field. UN وتعلق جمهورية إيــران اﻹسلاميـة أهمية كبرى على التعاون الدولي في التطبيقات السلمية للطاقة النووية، وهي تتابع باهتمام كبير الدور التشجيعي الذي تضطلع به الوكالة في هذا الميدان.
    As we reflect on our long-standing partnership with the Agency in this semi-centennial anniversary year, allow me to highlight a few areas that we deem particularly important to the future development of the IAEA. UN وفي معرض التفكير ملياً في شراكتنا قديمة العهد مع الوكالة في هذا العام الذي يصادف الذكرى الخمسين لإنشائها، اسمحوا لي أن أسلط الضوء على مجالات قليلة نعتبرها ذات أهمية خاصة لتطور الوكالة مستقبلاً.
    Also, Article 4, items h), i), j), k) and l) of the same Law stipulates important activities of the Agency in this field. UN - كذلك تنص البنود (h) و (i) و (j)، و (k)، و (l) من هذا القانون على أنشطة هامة تقوم بها الوكالة في هذا الميدان.
    As a country operating WWER-type power reactors, we are particularly interested in the work of the Agency in this field. UN ونحن بوصفنا من البلدان التي تشغل مفاعلات لتوليد القوى النووية من طراز WWER، فإننا مهتمون بشكل خاص بالعمل الذي تقوم به الوكالة في هذا الميدان.
    The challenge for the Agency in this connection is to keep providing credible assurances on States Parties' compliance with their non-proliferation commitments in an increasingly volatile international security environment and amidst a rapid quantitative increase in the peaceful uses of nuclear energy and constant advances in nuclear technology. UN والتحدي الذي يواجه الوكالة في هذا الصدد يتمثل فــي مواصلة توفير التأكيدات الموثوق بها بشأن امتثال الدول اﻷطراف لالتزاماتها بعدم الانتشار في بيئة أمنية دولية متزايدة التفجر ووسط زيادة كمية سريعة في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية والتقدم الدائم في التكنولوجيا النووية.
    Therefore, and in view of the IAEA's increasing role in enhancing sustainable development and effectively assisting non-nuclear-weapon States party to the NPT to meet their growing needs for nuclear energy, Egypt looks forward to increasing cooperation with the Agency in this important field. UN ولذا، وبالنظر للدور المتنامي للوكالة في دعم التنمية المستدامة وفي المساهمة الفاعلة في تيسير حصول الدول غير النووية الأعضاء في معاهدة منع الانتشار على احتياجاتها المتزايدة من الطاقة النووية، فإن مصر تتطلع إلى مزيد من التعاون مع الوكالة في هذا المجال الهام.
    It undertakes to promote the application of the Code of Conduct, collectively or individually, when the revisions to the Code have been completed and approved, and to encourage States to request the assistance of the Agency in this sphere (see document 1, " Support of the IAEA work " ). UN وهي تتعهد بتشجيع تطبيق مدونة قواعد السلوك، بشكل فردي أو جماعي، عندما يتم تنقيح نصها واستكماله واعتماده، كما أنها تشجع الدول على التماس مساعدة الوكالة في هذا المضمار (انظر الوثيقة 1 - " دعم أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية " ).
    12. Encourages the Agency to provide increased assistance, in accordance with its mandate, to affected Palestine refugees in the Syrian Arab Republic as well as those who have fled to neighbouring countries, as detailed in the Syria regional crisis response plans, and calls upon donors to urgently ensure sustained support to the Agency in this regard; UN 12 - تشجع الوكالة على أن تقدم، وفقا لولايتها، مزيدا من المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين المتضررين في الجمهورية العربية السورية وإلى الذين فروا إلى البلدان المجاورة على النحو المبين في خطط التصدي للأزمة في سوريا على الصعيد الإقليمي، وتهيب بالجهات المانحة أن تكفل على وجه الاستعجال مواصلة دعم الوكالة في هذا الصدد؛
    12. Encourages the Agency to provide increased assistance, in accordance with its mandate, to affected Palestine refugees in the Syrian Arab Republic as well as those who have fled to neighbouring countries, as detailed in the Syria regional crisis response plans, and calls upon donors to urgently ensure sustained support to the Agency in this regard; UN 12 - تشجع الوكالة على أن تقدم، وفقا لولايتها، مزيدا من المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين المتضررين في الجمهورية العربية السورية وإلى الذين فروا إلى البلدان المجاورة على النحو المبين في خطط التصدي للأزمة في سوريا على الصعيد الإقليمي، وتهيب بالجهات المانحة أن تكفل على وجه الاستعجال مواصلة دعم الوكالة في هذا الصدد؛
    11. Encourages the Agency to provide increased assistance, in accordance with its mandate, to affected Palestine refugees in the Syrian Arab Republic as well as those who have fled to neighbouring countries, as detailed in the consolidated humanitarian response plan for the Syrian Arab Republic, and calls upon donors to urgently support the Agency in this regard; UN 11 - تشجع الوكالة على تقديم المزيد من المساعدة، وفقا لولايتها، للاجئين الفلسطينيين المتضررين في الجمهورية العربية السورية وللذين فروا إلى البلدان المجاورة على النحو المبين بالتفصيل في خطة الاستجابة الإنسانية الموحدة للجمهورية العربية السورية، وتدعو الجهات المانحة إلى القيام، على سبيل الاستعجال، بدعم الوكالة في هذا الصدد؛
    11. Encourages the Agency to provide increased assistance, in accordance with its mandate, to affected Palestine refugees in the Syrian Arab Republic as well as those who have fled to neighbouring countries, as detailed in the Syria regional crisis response plans, and calls upon donors to urgently ensure sustained support to the Agency in this regard; UN 11 - تشجع الوكالة على أن تقدم، وفقا لولايتها، مزيدا من المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين المتضررين في الجمهورية العربية السورية وإلى الذين فروا إلى البلدان المجاورة على النحو المبين في خطط التصدي للأزمة في سوريا على الصعيد الإقليمي، وتهيب بالجهات المانحة أن تكفل على وجه الاستعجال مواصلة دعم الوكالة في هذا الصدد؛
    11. Encourages the Agency to provide increased assistance, in accordance with its mandate, to affected Palestine refugees in the Syrian Arab Republic as well as those who have fled to neighbouring countries, as detailed in the consolidated humanitarian response plan for the Syrian Arab Republic, and calls upon donors to urgently support the Agency in this regard; UN 11 - تشجع الوكالة على تقديم مزيد من المساعدة، وفقا لولايتها، إلى اللاجئين الفلسطينيين المتضررين في الجمهورية العربية السورية وإلى الذين فروا إلى البلدان المجاورة على النحو المفصل في خطة الاستجابة الموحدة للحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية، وتهيب بالجهات المانحة دعم الوكالة في هذا الصدد، على سبيل الاستعجال؛
    11. Encourages the Agency to provide increased assistance, in accordance with its mandate, to affected Palestine refugees in the Syrian Arab Republic as well as those who have fled to neighbouring countries, as detailed in the Syria regional crisis response plans, and calls upon donors to urgently ensure sustained support to the Agency in this regard; UN 11 - تشجع الوكالة على أن تقدم، وفقا لولايتها، مزيدا من المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين المتضررين في الجمهورية العربية السورية وإلى الذين فروا إلى البلدان المجاورة على النحو المبين في خطط التصدي للأزمة في سوريا على الصعيد الإقليمي، وتهيب بالجهات المانحة أن تكفل على وجه الاستعجال مواصلة دعم الوكالة في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more