"agency operations" - Translation from English to Arabic

    • عمليات الوكالة
        
    • بعمليات الوكالة
        
    • عمليات وكالات
        
    • لعمليات الوكالة
        
    • وعمليات الوكالة
        
    Short-term deposits at the field level are used to finance Agency operations. UN وتستخدم الودائع ذات الآجال القصيرة على الصعيد الميداني لتمويل عمليات الوكالة.
    Chapter IV deals with legal matters, in particular those relating to Agency staff, services and premises, as well as constraints affecting Agency operations. UN ويتناول الفصل الرابع المسائل القانونية، وبخاصة المسائل المتصلة بموظفي الوكالة وخدماتها وأماكن عملها، فضلا عن القيود التي تؤثر على عمليات الوكالة.
    Chapter IV deals with legal matters, in particular those relating to Agency staff, services and premises, and with constraints affecting Agency operations in the West Bank and Gaza Strip. UN ويتناول الفصل الرابع المسائل القانونية، وبخاصة المسائل المتصلة بموظفي الوكالة وخدماتها وأماكن عملها، فضلا عن القيود التي تؤثر على عمليات الوكالة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    The Agency's view was that the fees in question were in effect a tax from which Agency operations should be exempted. UN وتمثّل رأي الوكالة في أن الرسوم المذكورة تشكِّل في حقيقة الأمر ضريبة يجب إعفاء عمليات الوكالة منها.
    As a result of those procedures, movement of Agency staff and vehicles was considerably impeded and frequently prevented, with consequent disruption to Agency operations. UN وكان من نتيجة هذه اﻹجراءات إعاقة تنقل مركبات الوكالة وموظفيها إلى حد كبير ومنعه في كثير من اﻷحيان، مما أدى إلى اﻹخلال بعمليات الوكالة.
    The Agency’s view was that the fees in question were in effect a tax, from which Agency operations should be exempted. UN وكان رأي الوكالة أن الرسوم المذكورة تشكل في حقيقة اﻷمر ضريبة يجب إعفاء عمليات الوكالة منها.
    Chapter IV deals with legal matters, in particular those relating to Agency staff, services and premises, as well as constraints affecting Agency operations. UN ويتناول الفصل الرابع المسائل القانونية، وبخاصة المسائل المتصلة بموظفي الوكالة وخدماتها وأماكن عملها، فضلا عن القيود التي تؤثر على عمليات الوكالة.
    Chapter IV deals with legal matters, in particular those relating to Agency staff, services and premises, as well as constraints affecting Agency operations. UN ويتناول الفصل الرابع المسائل القانونية، وبخاصة المسائل المتصلة بموظفي الوكالة وخدماتها وأماكن عملها، فضلا عن القيود التي تؤثر على عمليات الوكالة.
    Chapter IV deals with legal matters, in particular those relating to Agency staff, services and premises, as well as constraints affecting Agency operations. UN ويتناول الفصل الرابع المسائل القانونية، وبخاصة المسائل المتصلة بموظفي الوكالة وخدماتها وأماكن عملها، فضلا عن القيود التي تؤثر على عمليات الوكالة.
    Agency operations in the Syrian Arab Republic are significantly affected, and operations in Jordan and Lebanon have been impacted, while Gaza is anticipating a small caseload of Palestine refugees from the Syrian Arab Republic. UN وقد تأثرت عمليات الوكالة في الجمهورية العربية السورية تأثرا كبيرا، وتأثرت العمليات في الأردن ولبنان، في حين يُتوقع عبء عمل صغير في غزة بخصوص اللاجئين الفلسطينيين من الجمهورية العربية السورية.
    External events and internal constraints, in particular the financial crisis, continued to affect Agency operations during the year under review. UN وخلال السنة المستعرضة، ظلت اﻷحداث الخارجية والقيود الداخلية، ولا سيما اﻷزمة المالية، تؤثر في عمليات الوكالة.
    In that context, Agency operations in the West Bank and Gaza Strip continued to face constraints arising from measures imposed by the Israeli authorities invoking security-related considerations. UN وفي هذا السياق، ظلت عمليات الوكالة في الضفة الغربية وقطاع غزة تواجه قيودا ناجمة عن إجراءات تفرضها السلطات اﻹسرائيلية متذرعة باعتبارات ذات صلة أمنية.
    Closures and other security-related measures imposed by the Israeli authorities also continued to disrupt Agency operations. UN كما أن اﻹغلاقات وغيرها من اﻹجراءات ذات الصلة اﻷمنية المفروضة من السلطات اﻹسرائيلية ظلت تعطل عمليات الوكالة.
    However, Agency operations continued to be impeded by a lengthy project approval process, delays in coordination of approved materials into the Gaza Strip and cumbersome procedures at the crossings. UN بيد أن عمليات الوكالة ظلت يعرقلها تعقد عملية الموافقة على المشاريع، والتأخر في تنسيق المواد الموافق على دخولها إلى قطاع غزة، والإجراءات المرهقة بالمعابر.
    Accordingly, measures to streamline Agency operations and to achieve savings through localization of posts where appropriate and similar measures will be emphasized. UN ووفقا لذلك، سيتم التأكيد على اتخاذ تدابير لتبسيط عمليات الوكالة ولتحقيق وفورات من خلال تعيين موظفين محليين في الوظائف عند الاقتصاء، وما إلى ذلك من التدابير.
    Chapter IV deals with legal matters, in particular those relating to Agency staff, services and premises, as well as constraints affecting Agency operations in the West Bank and Gaza Strip. UN ويتناول الفصل الرابع المسائل القانونية، وبخاصة المسائل المتصلة بموظفي الوكالة وخدماتها وأماكن عملها، فضلا عن القيود التي تؤثر على عمليات الوكالة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    (c) Inspecting Agency operations for compliance with prescribed procedures and standards; UN (ج) فحص عمليات الوكالة للتحقق من التقيد بالإجراءات والمعايير المحددة؛
    Chapter IV deals with legal matters, in particular those relating to Agency staff, services and premises, as well as constraints affecting Agency operations in the West Bank and Gaza Strip. UN ويتناول الفصل الرابع المسائل القانونية، وبخاصة المسائل المتصلة بموظفي الوكالة وخدماتها وأماكن عملها، فضلا عن القيود التي تؤثر على عمليات الوكالة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    In the short term, the Agency was facing a funding shortfall and a liquidity crisis, which, unless resolved, threatened to disrupt Agency operations in the fourth quarter of 2001. UN وتواجه الوكالة في الأمد القصير نقصا في التمويل وأزمة في السيولة يهددان بالإخلال بعمليات الوكالة في الربع الأخير من عام 2001 إذا لم يحلا.
    Since any contract for travel agency services today required the corporate client to pay for all expenses incurred by the agency, a split award would require the Organization to pay for duplicate set-ups of travel Agency operations, including duplicate global reservation systems, sets of agents, location costs, telecommunication set-ups and administrative support. UN ونظرا إلى أن أي عقد يبرم اليوم للحصول على خدمات وكالة سفر يقضي بأن تدفع الشركة العميلة جميع النفقات التي تتحملها الوكالة، فإن منح العقد لأكثر من طرف يقتضي أن تدفع المنظمة على الصعيد العالمي، تكلفة مجموعة مزدوجة من عمليات وكالات السفر، بما في ذلك ازدواج نظم الحجز العالمية ومجموعات الوكلاء وتكاليف الموقع وعمليات الاتصالات السلكية واللاسلكية والدعم الإداري.
    Internal closures and curfews caused substantial disruption to Agency operations in the affected areas. UN وتسببت عمليات اﻹغلاق الداخلي وحظر التجول في تعطيل جسيم لعمليات الوكالة في المناطق المتأثرة.
    175. There was a general deterioration in the security situation in the West Bank during the period 1 July 1996-30 June 1997, characterized by an increase in unrest and the sustained imposition of security-related measures which severely disrupted everyday life, as well as Agency operations. UN ١٧٥ - حدث تدهور عام في الوضع اﻷمني في الضفة الغربية خلال الفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، تميز بمزيد من الاضطرابات، وبالفرض الدائم لﻹجراءات ذات الصلة اﻷمنية التي عطلت الحياة اليومية وعمليات الوكالة إلى حدٍ كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more