"agency services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات الوكالة
        
    • خدمات وكالات
        
    • وكالات الأنباء
        
    • الخدمات التي تقدمها الوكالة
        
    • بخدمات وكالات
        
    • لخدمات الوكالة
        
    The programme is also responsible for the maintenance of accurate records on Palestine refugees, in order to determine eligibility for all Agency services. UN كذلك يتوخى البرنامج حفظ سجلات دقيقة بشأن اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحديد أهلية الحصول على جميع خدمات الوكالة.
    Under the closure, however, it was largely unable to import and deliver its merchandise, and was prevented from providing Agency services and maintenance to its machines. UN غير أنها في ظل الاغلاق عجزت إلى حد كبير عن استيراد وتسليم بضائعها، ومنعت من تقديم خدمات الوكالة والصيانة لآلاتها.
    Those measures affected the level and quality of some Agency services. UN وقد أثرت تلك التدابير في مستوى بعض خدمات الوكالة وفي نوعيتها.
    That cooperation was manifested in the success of the newly constructed Waqqas community compound, which brought together a variety of Agency services under one roof. UN وتجلت مظاهر هذا التعاون في نجاح مجمع الوقاص المنشأ حديثا، الذي يضم مجموعة متنوعة من خدمات الوكالة تحت سقف واحد.
    Subtotal income estimate from United Nations Agency services UN المجموع الفرعي لتقدير الإيرادات المتأتية من خدمات وكالات الأمم المتحدة
    In addition, the programme serves as a custodian for historical refugee records and updates and maintains them in order to determine eligibility for all Agency services. UN كذلك يتوخى البرنامج حفظ سجلات تاريخية بشأن اللاجئين واستكمالها من أجل تحديد أهلية الحصول على جميع خدمات الوكالة.
    It also urges further development of approaches that encourage refugee participation in the implementation of Agency services. UN كما تحث على مواصلة وضع نهج تشجع اللاجئين على المشاركة في تنفيذ خدمات الوكالة.
    The UNRWA Jerusalem Health Centre epitomizes difficulties in refugees' access to Agency services. UN ويلخص المركز الصحي للقدس التابع للأونروا الصعوبات التي يواجهها اللاجئون في الحصول على خدمات الوكالة.
    Nevertheless, Agency services were affected. UN ومع ذلك، فقد تأثرت خدمات الوكالة بالعجز.
    Deeply concerned about the critical financial situation of the Agency and its effect on the continuity of provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including the emergency-related programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لها من أثر على مدى استمرارية توفير خدمات الوكالة اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها البرامج المتصلة بالطوارئ،
    In the meantime, however, Agency services remained a crucial element in the success of the peace process and would continue to be required. UN ولكن في الوقت ذاته تظل خدمات الوكالة عنصرا ذا أهمية حاسمة في نجاح عملية السلم وستظل الحاجة لها مستمرة.
    Those measures were carried forward into 1995, with a negative impact on the quality of Agency services. UN وتواصلت تلك اﻹجراءات في عام ١٩٩٥، تاركة أثرا سلبيا على نوعية خدمات الوكالة.
    Deeply concerned about the critical financial situation of the Agency, which has affected and affects the continuation of the provision of the necessary Agency services to the Palestine refugees, including the emergency-related programmes, UN واذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة المالية الحرجة للوكالة، التي أثرت وتؤثر على استمرارية توفير خدمات الوكالة الضرورية للاجئين الفلسطينيين، بما في ذلك البرامج المتعلقة بالطوارئ،
    Deeply concerned about the critical financial situation of the Agency, which has affected and affects the continuation of the provision of the necessary Agency services to the Palestine refugees, including the emergency-related programmes, UN واذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة المالية الحرجة للوكالة التي أثرت وتؤثر على استمرارية توفير خدمات الوكالة الضرورية للاجئين الفلسطينيين، بما في ذلك البرامج المتعلقة بالطوارئ،
    Palestine refugees were entitled to receive a range of Agency services delivered through its education, health, and relief and social services programmes. UN وكان اللاجئون الفلسطينيون مستحقين لمجموعة من خدمات الوكالة التي تقدمها لهم برامج التعليم والصحة واﻹغاثة والخدمات الاجتماعية.
    Deeply concerned about the critical financial situation of the Agency, which has affected and affects the continuation of the provision of the necessary Agency services to the Palestine refugees, including the emergency-related programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق للحالة المالية الحرجة للوكالة، التي أثرت وتؤثر على استمرارية توفير خدمات الوكالة الضرورية للاجئين الفلسطينيين، بما في ذلك البرامج المتعلقة بالطوارئ،
    Agency services -- global/local and UNODC UN خدمات الوكالة - العالمية/المحلية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Regular programmes were affected because the movement of teachers, social workers and field office staff was impeded, and the imposition of curfews on West Bank camps, villages and towns further added to the disruption of Agency services. UN وتضررت البرامج المعتادة بسبب إعاقة حركة المدرسين والمرشدين الاجتماعيين وموظفي المكاتب الميدانية، كما زاد فرض حظر التجول في مخيمات الضفة الغربية وقراها ومدنها من اضطراب خدمات الوكالة.
    26.61 The provision of $34,700 relates to on-line subscriptions to news Agency services. UN ٦٢-١٦ يتصل التقدير البالغ ٠٠٧ ٤٣ دولار بتكاليف الاشتراك المباشر في خدمات وكالات اﻷنباء.
    A.26.25 The amount of $30,100, reflecting a decrease of $6,500, relates to subscriptions to news Agency services. UN ألف - 26-25 يتصل المبلغ 100 30 دولار، الذي يعكس نقصانا مقداره 500 6 دولار، بالاشتراكات في خدمات وكالات الأنباء.
    However, the audit observed that prior to 2001, UNON had not recovered over $630,000 in commission rebates owing to poor monitoring of travel Agency services contracts. UN إلا أن المراجعة لاحظت أنه قبل عام 2001، لم يسترد مكتب الأمم المتحدة في نيروبي مبلغ 000 630 دولار في شكل عمولات مخصومة بسبب سوء عمليات رصد عقود خدمات وكالات السفر.
    The Agency services on offer included the provision of Internet-based training packages and of assistance in their use. UN كما تشمل الخدمات التي تقدمها الوكالة توفير مجموعات أدوات تدريب متاحة عبر الإنترنت والمساعدة على استخدام هذه المجموعات.
    Number of international companies utilizing investment information generated and increase in utilization of investment promotion Agency services. UN ● عدد الشركات الدولية التي تستعمل المعلومات الاستثمارية المولّدة والزيادة في الاستفادة بخدمات وكالات ترويج الاستثمار.
    11. In view of the worsening conditions in refugee communities, a reduction in Agency services would not be justifiable on humanitarian grounds, let alone in the political context. UN ١١ - وفي ظل اﻷوضاع المتردية في أوساط اللاجئين، لم يكن أي تقليص لخدمات الوكالة مبررا من الناحية اﻹنسانية، فضلا عن عدم تبريره في اﻹطار السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more