"agency-specific" - Translation from English to Arabic

    • الخاصة بكل وكالة
        
    • خاصة بكل وكالة
        
    • الخاصة بالوكالات
        
    • لكل وكالة
        
    • الخاصة بكل من
        
    • الخاصة بفرادى الوكالات التي يجري
        
    • ما يخص كل وكالة من
        
    • إلى ما يخص كل وكالة
        
    • في كل وكالة
        
    • خاصة بالوكالات
        
    • بوكالات معينة
        
    • تخص كل وكالة
        
    • خاصة بوكالات بعينها
        
    • الخاصة بالوكالة
        
    • الخاصة بكل منها
        
    In the Inspector's view, these agency-specific mechanisms constitute good practices and could be replicated throughout the system. UN ويرى المفتش أن هذه الآليات الخاصة بكل وكالة تشكل ممارسات حميدة ويمكن استنساخها في شتى أنحاء المنظومة.
    In the Inspector's view, these agency-specific mechanisms constitute good practices and could be replicated throughout the system. UN ويرى المفتش أن هذه الآليات الخاصة بكل وكالة تشكل ممارسات حميدة ويمكن استنساخها في شتى أنحاء المنظومة.
    agency-specific implementation plans UN المخدرات، بما فـي ذلك مخططات تنفيذ خاصة بكل وكالة
    In paragraph 2, the Assembly calls upon all relevant United Nations agencies to establish agency-specific implementation plans for inclusion in an annex to the System-Wide Action Plan. UN وفي الفقرة ٢، تطلب الجمعية العامة إلى جميع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، أن تضع مخططات تنفيذ خاصة بكل وكالة لتدرج في مرفق لخطة العمل الشاملة للمنظومة.
    Efforts are being made to align these tools with agency-specific tools. UN وتبذل الجهود حالياً لتحقيق اتساق هذه الأدوات مع الأدوات الخاصة بالوكالات.
    To design and develop agency-specific programme components for each of the pilot countries. UN تصميم ووضع عناصر برنامجية مخصصة لكل وكالة بالنسبة لكل قطر من اﻷقطار الرائدة.
    :: Thematic funds and agency-specific funding facilities. UN :: الصناديق المواضيعية ومرافق التمويل الخاصة بكل وكالة على حدة.
    5. Requests the Commission on Narcotic Drugs to pay particular attention to reviewing the agency-specific implementing plans of the System-Wide Action Plan for consideration by the Economic and Social Council at its coordination segment in 1994; UN ٥ - تطلب إلى لجنة المخدرات ايلاء اهتمام خاص لاستعراض خطط تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة الخاصة بكل وكالة لكي ينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء التنسيقي من أعماله لعام ١٩٩٤؛
    The agency-specific implementation plans submitted to UNDCP have been included in annexes I-VIII below. UN أما خطط التنفيذ الخاصة بكل وكالة المقدمة الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات فقد أدرجت في المرفقات من اﻷول الى الثامن أدناه.
    Such agency-specific reviews will also allow the Unit to identify system-wide and systemic issues that need to be addressed in thematic reviews and evaluations. UN وهذه الاستعراضات الخاصة بكل وكالة على حدة ستتيح أيضا للوحدة تحديد المسائل المطروحة على نطاق المنظومة والمسائل العامة التي يتعين معالجتها في الاستعراضات والتقييمات المواضيعية.
    The Group noted that the Standing Committee partners were very positive about the role of the Fund as a rapid-response mechanism, and about the support for common services as well as agency-specific programming. UN ولاحظت المجموعة أن مواقف الشركاء في اللجنة الدائمة كانت إيجابية للغاية بشأن دور الصندوق باعتباره آلية للاستجابة السريعة، وبشأن الدعم المقدم للخدمات المشتركة، وكذلك لأعمال البرمجة الخاصة بكل وكالة.
    Report of the Secretary-General on the System-wide Action Plan on Drug Abuse Control, including agency-specific implementation plans UN تقرير اﻷميـن العـام عــن خطـة العمـل علـى نطـاق منظومة اﻷمـم المتحدة بشأن مكافحة إسـاءة استعمال المخدرات، بما في ذلك مخططات تنفيذ خاصة بكل وكالة
    This should be accompanied by a concerted effort to cultivate partnerships in the international community that contribute to lasting development outcomes at the country level, rather than simply generating agency-specific outputs. UN وينبغي أن يواكب ذلك جهد متضافر لبلورة شراكات في المجتمع الدولي تساهم في تحقيق نواتج إنمائية دائمة على المستوى القطري، بدلا من مجرد توليد نواتج خاصة بكل وكالة من الوكالات.
    Report of the Secretary-General on the System-wide Action Plan on Drug Abuse Control, including agency-specific implementation plans UN تقرير اﻷميـن العـام عــن خطـة العمـل علـى نطـاق منظومة اﻷمـم المتحدة بشأن مكافحة إسـاءة استعمال المخدرات، بما في ذلك مخططات تنفيذ خاصة بكل وكالة
    agency-specific schemes or frameworks have been used for years and new ones have been introduced. UN واستخدمت المخططات والأطر الخاصة بالوكالات عددا من السنوات، واستحدثت أخرى جديدة.
    The Resident Coordinator does not play a role in the development of agency-specific documents. UN ولا دور للمنسق المقيم في وضع الوثائق الخاصة بالوكالات.
    This includes the further simplification and harmonization of agency-specific programming instruments and a stronger focus on joint programming and implementation of results groups at the country level. UN ويشمل ذلك مواصلة تبسيط أدوات وعمليات البرمجة لكل وكالة وتحقيق الاتساق بينها، وإيلاء تركيز أكبر على المجموعات المعنية بالبرمجة المشتركة وبتنفيذ النتائج على الصعيد القطري.
    There is, however, no formal mechanism to ensure the linkages between the United Nations Development Assistance Frameworks and agency-specific documents. UN بيد أنه ما من آلية رسمية تضمن إيجاد روابط بين أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والوثائق الخاصة بكل من الوكالات.
    :: Reduced number of agency-specific programme documents to operationalize UNDAF, using common programming documents UN :: خفض عدد الوثائق البرنامجية الخاصة بفرادى الوكالات التي يجري بموجبها تسيير أعمال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بالاستعانة بوثائق البرمجة الموحدة
    1. Notes the request of the United Republic of Tanzania to present a draft common country programme document incorporating a common narrative with agency-specific components, results frameworks and related resource requirements for UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP; UN 1 - يحيط علما بالطلب الذي تقدمت به جمهورية تنزانيا المتحدة لتقديم مشروع وثيقة برنامج قطري مشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي، تتضمن سرداً مشتركاً بالإضافة إلى ما يخص كل وكالة من عناصر وأطر نتائج وما يتصل بها من احتياجات إلى الموارد؛
    Some agencies started work on agency-specific inventory management plans to record in detail how their greenhouse-gas inventories were prepared to ensure full transparency. UN وشرعت بعض الوكالات في العمل على خطط لإدارة الجرد في كل وكالة على حدة لكي تسجل بالتفصيل كيفية إعداد قوائم جرد غازات الاحتباس الحراري الخاصة بها توخياً للشفافية الكاملة.
    However, it has not been possible to assess whether other agency-specific processes have been simplified. UN غير أنه لم يتيسير تقييم إن كان قد جرى تبسيط عمليات أخرى خاصة بالوكالات.
    The goal is to improve the quality and use of UNDAF evaluations, which have been widely recognized to lag agency-specific evaluations in quality and uptake. UN والهدف من ذلك هو تحسين نوعية، واستخدام، تقييمات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي جرى الإقرار على نطاق واسع بأنها تحد من نوعية التقييمات المتعلقة بوكالات معينة ومن قبول تلك التقييمات.
    While the processes of inter-agency coordination are becoming more visible within the United Nations system, the responsibility for funding, planning, budgeting and reporting is still an agency-specific issue. UN وفي حين أن عمليات التنسيق بين الوكالات أصبحت أكثر وضوحا داخل منظومة الأمم المتحدة، لا تزال المسؤولية عن التمويل والتخطيط والميزنة والإبلاغ مسألة تخص كل وكالة على حدة.
    It was noted that Governments retained the ability to fund agency-specific activities. UN ولوحظ أن الحكومات احتفظت لنفسها بالقدرة على تمويل أنشطة خاصة بوكالات بعينها.
    1. Beginning in 2007, Governments of programme countries, together with the respective United Nations Country Team, would use [alternative: may opt to use, or not use] the modified approach for the development of new programmes of cooperation with United Nations agencies, including for the review and approval by the respective Executive Board of the agency-specific contributions to the UNDAF in the context of national priorities; UN 1 - ابتداء من عام 2007، ستستعمل حكومات بلدان البرامج، فضلا عن فريق الأمم المتحدة القطري المعني [صيغة بديلة: قد تختار استعمال أو عدم استعمال] النهج المعدل لإعداد برامج جديدة للتعاون مع وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك استعراض المجلس التنفيذي المعني للمساهمات الخاصة بالوكالة المعنية في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والموافقة عليها، في سياق الأولويات الوطنية؛
    4. Calls upon all relevant United Nations agencies to complete their agency-specific implementation plans for inclusion in the updated System-Wide Action Plan and to incorporate fully into their programmes all the mandates and activities contained in the Action Plan and its annex; UN ٤ - تطالب جميع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، بأن تكمل خطط التنفيذ الخاصة بكل منها لتضمينها في خطة العمل المستكملة الشاملة للمنظومة ولتدرج بصورة كاملة في برامجها جميع الولايات واﻷنشطة الواردة في خطة العمل ومرفقها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more