"agenda of all" - Translation from English to Arabic

    • جدول أعمال جميع
        
    • جدول أعمال كل
        
    • برامج جميع
        
    • برامج كل
        
    Reform should be a permanent feature on the agenda of all international organizations. UN ينبغي أن يكون الإصلاح مدرجا بشكل دائم على جدول أعمال جميع المنظمات الدولية.
    The integration of a gender perspective and women's human rights into the agenda of all international bodies is a government imperative. UN والحكومات ملزمة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في جدول أعمال جميع الهيئات الدولية.
    The integration of a gender perspective and women's human rights into the agenda of all international bodies is a government imperative. UN والحكومات ملزمة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس وحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة في جدول أعمال جميع الهيئات الدولية.
    The issue of individuals and groups subject to human rights violations should be put firmly on the agenda of all countries. UN وينبغي أن تدرج في جدول أعمال كل البلدان بشكل ثابت مسألة الأفراد والجماعات الذين يتعرضون لانتهاك حقوق الإنسان.
    21. The Islamic Republic of Iran is of the firm belief that an agreed plan of action and timetable for universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, especially in the Middle East, should be a top priority on the agenda of all States parties to the Treaty, especially the nuclear-weapon States. UN 21 - وتؤمن جمهورية إيران الإسلامية إيمانا راسخا بوجوب إعطاء أولوية متقدمة في برامج جميع الدول الأطراف في المعاهدة، لوضع خطة عمل وجدول زمني متفق عليهما بشأن إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لا سيما في الشرق الأوسط، وبخاصة برامج الدول الحائزة على الأسلحة النووية.
    8. The Islamic Republic of Iran is of the firm belief that an agreed plan of action and timetable for the universality of NPT, especially in the Middle East, should be a top priority on the agenda of all parties to NPT, in particular nuclear weapon States. UN 8 - وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية اعتقادا جازماً أن الاتفاق على خطة عمل وجدول زمني لتحقيق الانضمام الشامل لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، وبخاصة في الشرق الأوسط، ينبغي أن يكون على رأس أولويات برامج كل الأطراف في المعاهدة، وخصوصاً الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The integration of a gender perspective and women's human rights into the agenda of all international bodies is a government imperative. UN والحكومات ملزمة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس وحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة في جدول أعمال جميع الهيئات الدولية.
    There will be a standing item on internally displaced persons on the agenda of all working group meetings. UN وسيدرج بند دائم يتعلق بالمشردين داخليا على جدول أعمال جميع اجتماعات الفريق العامل.
    The integration of a gender perspective and women's human rights into the agenda of all international bodies is a government imperative. UN والحكومات ملزمة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في جدول أعمال جميع الهيئات الدولية.
    The integration of a gender perspective and women's human rights into the agenda of all international bodies is a government imperative. UN والحكومات ملزمة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في جدول أعمال جميع الهيئات الدولية.
    The integration of a gender perspective and women's human rights into the agenda of all international bodies is a government imperative. UN والحكومات ملزمة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في جدول أعمال جميع الهيئات الدولية.
    The integration of a gender perspective and women's human rights into the agenda of all international bodies is a government imperative. UN والحكومات ملزمة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في جدول أعمال جميع الهيئات الدولية.
    The integration of a gender perspective and women's human rights into the agenda of all international bodies is a government imperative. UN والحكومات ملزمة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس وحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة في جدول أعمال جميع الهيئات الدولية.
    Interrelated themes such as the role of women in global governance, democracy and social and economic development will be introduced on the agenda of all events. UN وسيتم ادراج المواضيع المترابطة من قبيل دور المرأة في الحكم في العالم، والديمقراطية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية على جدول أعمال جميع المناسبات.
    Interrelated themes such as the role of women in global governance, democracy and social and economic development will be introduced on the agenda of all the above events. UN وستدرج مواضيع مترابطة مثل دور المرأة في الحكم على الصعيد العالمي، والديمقراطية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، في جدول أعمال جميع المناسبات المذكورة أعلاه.
    In response to queries on those topics, the representative of the Multilateral Fund Secretariat said that efforts were underway to encourage more Parties to use the new reporting format and that UNEP had been asked to include the issue on the agenda of all ozone network meetings in 2006. UN وقالت ممثلة أمانة الصندوق متعدد الأطراف، رداً على تساؤلات بشأن هذه المواضيع، إن ثمة جهوداً تجري لتشجيع المزيد من الأطراف على استخدام استمارة الإبلاغ الجديدة وإنه قد طلب من اليونيب أن يدرج هذه القضية في جدول أعمال جميع اجتماعات شبكة الأوزون في عام 2006.
    My Government reiterates its wish that this question should remain on the agenda of all future regular sessions of the General Assembly until it is definitively settled. UN وفي الختام، تعيد حكومتي تأكيد رغبتها في أن تظل هذه المسألة مدرجة في جدول أعمال جميع الدورات العادية التي ستعقدها الجمعية العامة للأمم المتحدة حتى تسويتها بشكل نهائي.
    The Government of the Democratic Republic of the Congo reiterates that it wishes this item to remain on the agenda of all future regular sessions of the General Assembly until it is definitively settled. UN وتكرر جمهورية الكونغو الديمقراطية الإعراب عن أملها في أن تظل هذه المسألة مدرجة في جدول أعمال جميع الدورات العادية اللاحقة للجمعية العامة، حتى يتم إيجاد تسوية نهائية لها.
    56. Combating the smuggling of migrants and trafficking in persons is on the agenda of all consultative processes on migratory management. UN 56 - تندرج محاربة تهريب المهجرين والاتجار بالأشخاص في جدول أعمال كل العمليات الاستشارية المتعلقة بإدارة الهجرة.
    7. The Islamic Republic of Iran is of the firm belief that an agreed plan of action and timetable for the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons especially in the Middle East, should be a top priority on the agenda of all parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, in particular nuclear-weapon States. UN 7 - وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية اعتقادا جازما أن الاتفاق على خطة عمل وجدول زمني لتحقيق شمولية معاهدة عدم الانتشار، لا سيما في الشرق الأوسط، ينبغي أن يُعطى أولوية قصوى في برامج جميع الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، وخصوصا الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    8. The Islamic Republic of Iran is of the firm belief that an agreed plan of action and timetable for the universality of NPT, especially in the Middle East, should be a top priority on the agenda of all parties to NPT, in particular nuclear weapon States. UN 8 - وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية اعتقادا جازماً أن الاتفاق على خطة عمل وجدول زمني لتحقيق الانضمام الشامل لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، وبخاصة في الشرق الأوسط، ينبغي أن يكون على رأس أولويات برامج كل الأطراف في المعاهدة، وخصوصاً الدول الحائزة للأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more