"ages for" - Translation from English to Arabic

    • لسن
        
    • سنا
        
    • أعمار
        
    • للسن
        
    • عمرية
        
    Article 123 of the draft code does not resolve the problem of disparity between the marriageable ages for women and men. UN والمادة 123 من مشروع القانون هذا لا تحل مشكلة الاختلاف القائم بين الحد الأدنى لسن الزواج لدى الرجل والمرأة.
    In this regard, the legal minimum ages for marriage and criminal responsibility should be reviewed. UN وفي هذا الصدد، تنبغي مراجعة الحد الأدنى لسن الزواج وسن المسؤولية الجنائية.
    The Committee further notes in this regard the different minimum ages for marriage for girls and boys in the legislation. UN وتلاحظ اللجنة كذلك في هذا الصدد ما يرد في التشريع من فرق بين البنات واﻷولاد من حيث الحد اﻷدنى لسن الزواج.
    38. Some countries provide for different ages for marriage for men and women. UN ٣٨ - وتحدد بعض البلدان سنا لزواج الرجل تختلف عن سن زواج المرأة.
    A minimum age or minimum ages for admission to employment; UN تحديد عمر أدنى أو أعمار دنيا للالتحاق بالعمل؛
    The minimum legal ages for marriage and inheritance varied according to the customs of each community. UN ويتباين الحد اﻷدنى القانوني لسن الزواج والمواريث وفقاً لعادات كل طائفة.
    It also notes with concern that there are different minimum ages for marriage for boys and girls within the same religious or confessional group. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن الحد الأدنى لسن الزواج يختلف بين الصبيان والبنات ضمن الطائفة الدينية نفسها.
    But Law determines the minimum ages for marriage. UN ولكن القانون يحدد الحد الأدنى لسن الزواج.
    Tajikistan has established minimum ages for admission to employment, in accordance with article 32, paragraph 2, of the Convention on the Rights of the Child. UN وقد حددت طاجيكستان حداً أدنى لسن الاستخدام بموجب الفقرة 2 من المادة 32 من اتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee further notes in this regard the different minimum ages for marriage for girls and boys in the legislation. UN وتلاحظ اللجنة كذلك في هذا الصدد ما يرد في التشريع من فرق بين البنات واﻷولاد من حيث الحد اﻷدنى لسن الزواج.
    The Committee has noted with concern that in some countries there are various minimum ages for marriage under different laws and that they are not the same for girls and boys. UN ولاحظت اللجنة مع القلق أنه توجد في بعض البلدان حدودا دنيا متباينة لسن الزواج في إطار قوانين مختلفة وأنها ليست متماثلة للفتيات والأولاد.
    The Committee is concerned that the minimum ages for marriage and employment are unclear under Qatari law. UN 291- تعرب اللجنة عن قلقها لأن القانون القطري لا ينص بوضوح على الحد الأدنى لسن الزواج وسن الاستخدام.
    154. The Act sets out minimum ages for admission to employment in various sectors of the economy. UN 154- يحدد القانون الحد الأدنى لسن الاستخدام في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    The Committee also recommends that the State party increase the legal minimum ages for sexual consent for both boys and girls and ensure non-discrimination against girls in this regard. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترفع الحد القانوني الأدنى لسن الرضا بالاتصال الجنسي بالنسبة للفتيان والفتيات على حد سواء وتضمن عدم التمييز ضد الفتيات في هذا الشأن.
    These are the minimum ages for marriage. UN وهذا هو الحد اﻷدنى لسن الزواج.
    The Committee recommends that the State party undertake legislative reform, both at the federal and state levels, to raise and equalize the minimum legal ages for marriage of boys and girls. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف إصلاحاً تشريعياً، على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات، على السواء، لرفع الحد الأدنى القانوني لسن الزواج وجعله متساويا للفتيان والفتيات.
    The Committee recommends that the State party undertake legislative reform, both at the federal and State levels, to raise and equalize the minimum legal ages for marriage of boys and girls. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف إصلاحاً تشريعياً، على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات، على السواء، لرفع الحد الأدنى القانوني لسن الزواج وجعله متساويا للفتيان والفتيات.
    The Committee also recommends that the State party increase the legal minimum ages for sexual consent for both boys and girls and ensure non-discrimination against girls in this regard. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترفع الحد القانوني الأدنى لسن الرضا بالاتصال الجنسي بالنسبة للفتيان والفتيات على حد سواء وتضمن عدم التمييز ضد الفتيات في هذا الشأن.
    In public policy terms, measures targeting older workers often tend to apply at different ages and may have cut-off ages for certain entitlements. UN ومن ناحية السياسات العامة، فإن التدابير التي تستهدف العمال الأكبر سنا غالبا ما تجنح إلى التطبيق في أعمار مختلفة وقد يكون فيها أعمار توقف فيها استحقاقات معينة.
    A minimum age or minimum ages for admission to employment; UN تحديد عمر أدنى أو أعمار دنيا للالتحاق بالعمل؛
    The Committee recommends that the State party increase the minimum legal ages for marriage. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف برفع الحد الأدنى للسن القانونية للزواج لكل من الأولاد والبنات.
    A number of participants suggested that States parties should consider the establishment of specific ages for the independent exercise of some rights while allowing for flexible application. UN وذكر عدد من المشاركين أن على الدول الأطراف أن تنظر في إنشاء فئة عمرية محددة لممارسة بعض الحقوق باستقلالية مع السماح ببعض المعونة في تطبيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more