"agree on a work programme" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاق على برنامج عمل
        
    • الاتفاق على برنامج للعمل
        
    • نتفق على برنامج عمل
        
    We hope that the Conference can agree on a work programme this year. UN ونأمل أن يستطيع المؤتمر الاتفاق على برنامج عمل هذه السنة.
    The Group calls on the Conference on Disarmament to agree on a work programme as soon as possible so that substantive negotiations can start. UN وتطلب المجموعة إلى مؤتمر نزع السلاح الاتفاق على برنامج عمل بأسرع ما يمكن، حتى يمكن أن تبدأ المفاوضات الموضوعية.
    The P6 have provided the path for negotiations which will become necessary when we are able to agree on a work programme. UN ومهد الرؤساء الستة الطريق للمفاوضات التي ستصبح ضرورية عندما نكون قادرين على الاتفاق على برنامج عمل.
    Building on these conclusions, the AWG at its second session was able to agree on a work programme that leads to the completion of its mandate. UN واستناداً إلى هذه الاستنتاجات، تمكن الفريق العامل في دورته الثانية من الاتفاق على برنامج عمل يؤدي إلى إكمال ولايته.
    The Group calls on the Conference on Disarmament, as the sole multilateral negotiating body on disarmament, to agree on a work programme as soon as possible so that substantive negotiations can start. UN وتناشد المجموعة مؤتمر نزع السلاح، بوصفه الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة للتفاوض بشأن نزع السلاح، الاتفاق على برنامج للعمل في أقرب وقت ممكن بحيث يتسنى بدء مفاوضات موضوعية.
    Since a major objective of the CD is to create a stable security order in an international environment, it is important that we agree on a work programme that seeks to promote a comprehensive collective security umbrella for everybody. UN ونظراً لأن الهدف الرئيس للمؤتمر هو إنشاء نظام أمني مستقر في بيئة دولية، فإنه من المهم أن نتفق على برنامج عمل يسعى إلى إيجاد مظلةٍ أمنيةٍ جماعيةٍ وشاملةٍ للجميع.
    Unfortunately, the CD has not been able to agree on a work programme since 1998. UN لكن مؤتمر نزع السلاح لم يستطع للأسف الاتفاق على برنامج عمل منذ عام 1998.
    For many years now it has not even been possible to agree on a work programme. UN فقد تَعذر عليه لسنوات عديدة الآن مجرد الاتفاق على برنامج عمل.
    And yet the Conference on Disarmament has been meeting for the past seven years without managing to agree on a work programme. UN ومع كل هذا، منذ سبع سنين مضت ومؤتمر نزع السلاح يجتمع دون التمكن من الاتفاق على برنامج عمل.
    This year again, and for the seventh year in succession, this body has not been able to agree on a work programme. UN وفي هذا العام أيضا، وللسنة السابعة على التوالي، لم تنجح هذه الهيئة في الاتفاق على برنامج عمل.
    Yet, our disarmament machinery continues to grind ever more slowly, with its linchpin, the United Nations Conference on Disarmament, once again having failed to agree on a work programme for commencing negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN ومع ذلك، ما برحت آلية نزع السلاح لدينا تسير سيرا بطيئا، وعجلتها، إلى مؤتمر الأمم المتحدة لنزع السلاح، فشل مرة أخرى في الاتفاق على برنامج عمل لبدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It regretted the failure of the Conference on Disarmament to agree on a work programme, which hampered implementation of article VI of the Treaty. UN ويأسف الوفد لإخفاق مؤتمر نزع السلاح في الاتفاق على برنامج عمل له، مما يعرقل تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    In the spirit of compromise and in the interest of moving the process forward, last year we agreed to accept the programme of work, as drafted, recognizing that all members would have to make some compromises if the Conference were to agree on a work programme. UN وبروح من التوافق ومن أجل المضي بالعملية إلى الأمام، قبلنا العام الماضي برنامج العمل بصيغته المقترحة وأقررنا بأنه يتعين أن تقدم جميع الأعضاء بعض التنازلات إذا كان المؤتمر يود الاتفاق على برنامج عمل.
    I therefore appeal to all delegations here to cooperate in a spirit of compromise and flexibility to agree on a work programme and to make it operational at the beginning of your spring session. UN لذلك فإنني أناشد جميع الوفود هنا أن تتعاون بروح من التراضي والمرونة على الاتفاق على برنامج عمل ووضعه موضع التنفيذ في مستهل دورة الربيع.
    In our deliberations we have to be mindful of possible strong criticism from the international community if, for another year, we fail to agree on a work programme as a result of inflexibility in our approach. UN وينبغي أن نضع نصب أعيننا، في مداولاتنا، الانتقادات القوية التي يمكن أن يوجهها لنا المجتمع الدولي إذا أخفقنا سنة أخرى، نتيجة تحجر مواقفنا، في الاتفاق على برنامج عمل.
    the Conference on Disarmament is still unable to agree on a work programme that would allow it to get back to business on all three items. UN ومن المحزن أن نلاحظ أن مؤتمر نزع السلاح، بالرغم من كل الجهود التي بذلهـا العديـد من الأشخـاص في هذا المحفل، لا يزال غير قادر على الاتفاق على برنامج عمل يسمح له باستئناف بحث هذه المسائل الثلاث.
    I also said that I did not believe the international community could accept that, for the second year in succession, an institution endowed with so many skills and talents should not manage to agree on a work programme which committed it only to do its work. UN كما قلت إنني لم أكن أظن إن بإمكان المجتمع الدولي أن يقبل، للعام الثاني على التوالي، بأن تعجز مؤسسة تضم هذا العدد الهائل من المهارات والمواهب عن الاتفاق على برنامج عمل لا يلزمها بأكثر من أداء عملها.
    Although we will be cooperating with the Special Coordinator on this subject, it should be borne in mind that the outcome of the work of the Special Coordinator will be fruitless unless we agree on a work programme for the CD. UN نحن سوف نتعاون مع المنسق الخاص لمعالجة هذا الموضوع إنما يجب أن يؤخذ بعين الاعتبار أن نتيجة عمل المنسق الخاص لا يمكن أن تتوصل إلى أي شيء قبل الاتفاق على برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح.
    Despite the myriad of challenges we now face, however, it is of considerable disappointment to Australia that, for several years now, we have been unable to agree on a work programme for the Conference on Disarmament, let alone contribute in any substantive way to consideration of the range of complex and pressing issues that we have before us. UN وتعرب أستراليا عن خيبة أملها الكبيرة؛ إذ إنه، على الرغم مما تواجهه الآن من تحديات لا تعد ولا تحصى, لم نتمكن منذ سنوات عديدة وحتى يومنا هذا من الاتفاق على برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح، ناهيك عن المساهمة بطريقة موضوعية في دراسة مجموعة القضايا المعقدة والملحة التي أمامنا.
    It defies credibility that the widely held aspiration for a fissile material cut-off treaty continues to be frustrated by the CD's failure to agree on a work programme. UN ومما يصعب تصديقه أن التطلّع الواسع النطاق للتوصل إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ما زال يحبطه فشل مؤتمر نزع السلاح في الاتفاق على برنامج للعمل.
    This has enabled us, with the assistance of the United Nations Observer Mission in El Salvador, to alter the established time-tables and to agree on a work programme for the definitive completion of those commitments. UN وقد أتاح لنا ذلك أن نعدل الجداول الزمنية المقررة، وأن نتفق على برنامج عمل ﻹنجاز هذه التعهدات بمساعدة من بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في السلفادور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more