"agreed by the conference" - Translation from English to Arabic

    • يتفق عليها المؤتمر
        
    • وافق عليه مؤتمر
        
    • يوافق عليها مؤتمر
        
    • وافق عليها المؤتمر
        
    • يتفق عليه مؤتمر
        
    • يتفق عليها مؤتمر
        
    The report of the meeting up until the end of the day on Thursday will be approved with any amendments that are agreed by the Conference at its plenary sessions on Friday. UN أما تقرير الاجتماع حتى نهاية يوم الخميس، فسيتم اعتماده مع أي تعديلات يتفق عليها المؤتمر في جلساته العامة ليوم الجمعة.
    With regard to the second point, paragraph 19 of the rules of procedure stipulates that the work of the Conference shall be conducted in plenary meetings, as well as under any additional arrangements agreed by the Conference. UN وبخصوص النقطة الثانية، تنص المادة 19 من النظام الداخلي على أن أعمال المؤتمر تجري في جلسات عامة، وكذا باتباع أية ترتيبات إضافية يتفق عليها المؤتمر.
    The report of the meeting up until the end of the day on Thursday will be approved with any amendments that are agreed by the Conference at its plenary sessions on Friday. UN أما تقرير الاجتماع حتى نهاية يوم الخميس، فسيتم اعتماده مع أي تعديلات يتفق عليها المؤتمر في جلساته العامة، في يوم الجمعة.
    I would like to recall that, pursuant to the arrangement agreed by the Conference on Disarmament in 1993, there has been an empty seat among member States with the nameplate of Yugoslavia. UN وأود أن أذكِّر بأنه وفقاً للترتيب الذي وافق عليه مؤتمر نزع السلاح في عام 1993، كان هناك مقعد شاغر بين الدول الأعضاء يحمل اسم يوغوسلافيا.
    2. Also reiterates that according to decision 12/CP.17, paragraph 4, the summary of information referred to in paragraph 1 above should be provided periodically and be included in national communications, or communication channels agreed by the Conference of the Parties; UN 2- يكرر أيضاً أنه وفقاً للفقرة 4 من المقرر 12/م أ-17، ينبغي تقديم موجز المعلومات المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه بصورة دورية وأن يُدرج في البلاغات الوطنية، أو يُحال عبر قنوات الاتصال التي يوافق عليها مؤتمر الأطراف؛
    A further condition was that the committee should work on the basis of the Shannon mandate, which has already been agreed by the Conference or the majority of its member States. UN وثمة شرط آخر هو أن تعمل اللجنة وفقاً لولاية شانون، التي سبق أن وافق عليها المؤتمر أو غالبية الدول الأعضاء فيه.
    1. Special sessions of the Conference may be held at such times, at such place and with such duration as agreed by the Conference. UN 1- يجوز عقد دورات المؤتمر الاستثنائية في المواعيد والأماكن وللمدد التي يتفق عليها المؤتمر.
    1. Special sessions of the Conference may be held at such times, at such place and with such duration as agreed by the Conference. UN 1- يجوز عقد دورات المؤتمر الاستثنائية في المواعيد والأماكن وللمدد التي يتفق عليها المؤتمر.
    1. Special sessions of the Conference may be held at such times, at such place and with such duration as agreed by the Conference. UN 1- يجوز عقد دورات المؤتمر الاستثنائية في المواعيد والأماكن وللمُدد التي يتفق عليها المؤتمر.
    The rules of procedure of this Conference provide that the work of the Conference shall be conducted in plenary meetings and then they add: " as well as under any additional arrangements agreed by the Conference. " UN فالنظام الداخلي لهذا المؤتمر ينص على إجراء أعماله في جلسات عامة " وكذلك بموجب أية ترتيبات إضافية يتفق عليها المؤتمر " .
    19. The work of the Conference shall be conducted in plenary meetings, as well as under any additional arrangements agreed by the Conference, such as informal meetings with or without experts. UN 19- تجري أعمال المؤتمر في جلسات عامة، وكذا باتباع أي ترتيبات إضافية يتفق عليها المؤتمر مثل عقد جلسات غير رسمية بحضور خبراء أو بدونهم.
    Rule 19 reads: " The work of the Conference shall be conducted in plenary meetings, as well as under any additional arrangements agreed by the Conference, such as informal meetings with or without experts. " UN وفيما يلي نص المادة ٩١: " تجري أعمال المؤتمر في جلسات عامة، وكذا باتباع أي ترتيبات إضافية يتفق عليها المؤتمر مثل عقد جلسات غير رسمية بحضور خبراء أو بدونهم.
    19. The work of the Conference shall be conducted in plenary meetings, as well as under any additional arrangements agreed by the Conference, such as informal meetings with or without experts. UN 19- تجري أعمال المؤتمر في جلسات عامة، وكذا باتباع أي ترتيبات إضافية يتفق عليها المؤتمر مثل عقد جلسات غير رسمية بحضور خبراء أو بدونهم.
    19. The work of the Conference shall be conducted in plenary meetings, as well as under any additional arrangements agreed by the Conference, such as informal meetings with or without experts. UN ٩١- تجري أعمال المؤتمر في جلسات عامة، وكذا باتباع أي ترتيبات إضافية يتفق عليها المؤتمر مثل عقد جلسات غير رسمية بحضور خبراء أو بدونهم.
    19. The work of the Conference shall be conducted in plenary meetings, as well as under any additional arrangements agreed by the Conference, such as informal meetings with or without experts. UN ٩١- تجري أعمال المؤتمر في جلسات عامة، وكذا باتباع أي ترتيبات إضافية يتفق عليها المؤتمر مثل عقد جلسات غير رسمية بحضور خبراء أو بدونهم.
    At the opening meeting, the composition of the Bureau of the Open-ended Working Group designated by the respective regional groups, as agreed by the Conference of Parties to the Basel Convention at its seventh meeting, will be announced. UN 2 - سيتم في الجلسة الافتتاحية، إعلان تشكيل مكتب الفريق العامل مفتوح العضوية المعين بواسطة المجموعات الإقليمية الخاصة، وعلى غرار ما وافق عليه مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع.
    We share his view that the work programme agreed by the Conference on Disarmament in 2009 represents the most common denominator and that it should be adopted for the 2011 work programme at the first Conference on Disarmament plenary in January. UN ونحن نشاطره الرأي القائل بأن برنامج العمل الذي وافق عليه مؤتمر نزع السلاح في 2009 يمثل أكبر قاسم مشترك وأنه يجب اعتماده لبرنامج العمل في 2011 في الجلسة العامة الأولى لمؤتمر نزع السلاح في كانون الثاني/يناير.
    11. [Accounting for rewetting and drainage shall be in accordance with the definitions and estimation methodologies in the most recently adopted Intergovernmental Panel on Climate Change guidelines and any subsequent clarifications agreed by the Conference of the Parties.] UN 11- [ينسجم الحساب المتعلق بالتجفيف وإعادة الترطيب مع التعاريف ومنهجيات التقدير الواردة في أحدث المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وفي أي توضيحات لاحقة يوافق عليها مؤتمر الأطراف.]
    Funding for the secretariat, however, has fallen significantly short of the indicative budget agreed by the Conference for the period 2006 - 2009 and has been provided by a relatively small number of donors. UN فقد انخفض التمويل المقدم للأمانة انخفاضاً كبيراً عن حد الميزانية الإشارية التي وافق عليها المؤتمر للفترة 2006 - 2009 وقل نسبياً عدد المانحين الذين كانوا يوفرون ذلك التمويل.
    Are transparent and their results are available and suitable for review as agreed by the Conference of the Parties; UN تكون شفافة ونتائجها متاحة ومناسبة للاستعراض على النحو الذي يتفق عليه مؤتمر الأطراف؛
    In the latter case, amendments to the instrument agreed by the Conference of the Parties could require ratification by each party prior to their entry into force for that party. UN وفي الحالة الأخيرة، فإن التعديلات على النص التي يتفق عليها مؤتمر الأطراف قد تتطلب من كل طرف أن يصدق عليها قبل أن تصبح نافذة على ذلك الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more