"agreed definitions" - Translation from English to Arabic

    • تعاريف متفق عليها
        
    • تعريفات متفق عليها
        
    • التعاريف المتفق عليها
        
    • التعريفات المتفق عليها
        
    One of the outcomes of this collaboration will be agreed definitions of the classification of costs. UN وستكون إحدى نتائج هذا التعاون وضع تعاريف متفق عليها لتصنيف التكاليف.
    Two fundamental problems are a lack of internationally agreed definitions and the inherent difficulties of surveillance. UN وتتمثل المشكلتان الأساسيتان في عدم وجود تعاريف متفق عليها دوليا والصعوبات التي تنطوي عليها المراقبة.
    Sabelo Gumedze highlighted the absence of universally agreed definitions of private security companies and private military companies. UN 28- وسلط سابيلو غوميدز الضوء على عدم وجود تعاريف متفق عليها عالمياً للشركات الأمنية الخاصة والشركات العسكرية الخاصة.
    Given the technical nature of the subject and the need for a shared understanding of it, future reports should provide agreed definitions so that the scope, content and nature of the review was clear. UN وبالنظر إلى الطابع التقني للموضوع وإلى ضرورة فهم مدلول المصطلحات على نحو موحد، ينبغي أن تورد التقارير المقبلة تعريفات متفق عليها حتى يكون الاستعراض واضحاً من حيث نطاقه وفحواه وطبيعته.
    It has been argued that there is no need for diplomacy as there is really no arms race in outer space, that arms control is a vestige of the Cold War, that there are no agreed definitions of space weapons and, moreover, that self-defence is a right of every nation and that freedom of action must not be constrained. UN لقد حاجج البعض بالقول إنه لا داعي للدبلوماسية لأنه لا يجري في حقيقة الأمر أي سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، وإن تحديد الأسلحة يعد من آثار حقبة الحرب الباردة، ولا توجد تعريفات متفق عليها للأسلحة الفضائية ويعد، علاوة على ذلك، الدفاع عن النفس حقاً من حقوق أي دولة وينبغي ألاّ تُقَيد حرية التصرف.
    The General Assembly, through the HLC, should approve such agreed definitions. UN كما أن الجمعية العامة ينبغي أن توافق، عن طريق اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، على هذه التعاريف المتفق عليها.
    The General Assembly, through the HLC, should approve such agreed definitions. UN كما أن الجمعية العامة ينبغي أن توافق، عن طريق اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، على هذه التعاريف المتفق عليها.
    :: Countries often lack the capacity to apply internationally agreed definitions; UN :: غالبا ما تفتقر البلدان إلى القدرة على تطبيق التعريفات المتفق عليها دوليا؛
    Existing research also points to the fact that there are no agreed definitions on, in addition to significant cultural differences in the perception of, what constitutes abuse of older persons. UN وتشير البحوث القائمة أيضا إلى عدم وجود تعاريف متفق عليها بشأن ما يندرج تحت مفهوم سوء معاملة كبار السن. بالإضافة إلى وجود اختلافات ثقافية كبيرة في فهم ما تعنيه سوء المعاملة.
    There are no agreed definitions of aid modalities, but the ones listed below provide broad categories generally agreed by donors. UN وليس هناك تعاريف متفق عليها لطرائق تقديم المعونة، غير أن التعاريف المذكورة أدناه تورد فئات واسعة متفق عليها عموما بين الجهات المانحة.
    The Initiative promotes best practice among donors and facilitates improved humanitarian coordination through agreed definitions of humanitarian assistance, improved financial tracking and identification of resource gaps. UN وتشجيع المبادرة أفضل ممارسة بين الجهات المانحة وتيسر تحسين عملية تنسيق المساعدة الإنسانية عن طريق تعاريف متفق عليها بشأن المساعدة الإنسانية وتحسين عملية اقتفائها والتعرف على الثغرات في مجال الموارد.
    The lack of agreed definitions contributes to unevenness in the flow and quality of humanitarian assistance and also hinders the development of a coherent response to transition. UN وإن عدم وجود تعاريف متفق عليها يسهم في عدم التوازن في تدفق المساعدة الإنسانية ونوعيتها، ويعيق أيضا إيجاد استجابة متسقة لحالة الانتقال.
    38. Lack of internationally agreed definitions could potentially lead to contradictory viewpoints being encapsulated in the same conceptual framework. UN ٣٨ - من المحتمل أن يؤدي عدم وجود تعاريف متفق عليها دوليا إلى نشوء وجهات نظر متعارضة في نفس اﻹطار المفاهيمي.
    100. The Panel stressed the need for further efforts to reach internationally acceptable and agreed definitions of key concepts and terms relating to criteria and indicators for sustainable forest management, and methodologies for data collection. UN ١٠٠ - وأكد الفريق ضرورة بذل مزيد من الجهود للتوصل إلى تعاريف متفق عليها ومقبولة دوليا بشأن المفاهيم والمصطلحات الرئيسية ذات الصلة بمعايير ومؤشرات التنمية المستدامة للغابات، وإلى منهجيات لجمع البيانات.
    The preparation and adoption of the standard international energy classification should help to organize the internationally agreed definitions of energy products into a hierarchical classification system, which would clearly represent the relationships between them and provide a coding system for use in data collection and data processing. UN ومن شأن إعداد تصنيف دولي موحد للطاقة أن يساعد في تنظيم تعاريف متفق عليها دوليا لمنتجات الطاقة في نظام هرمي للتصنيف، يعرض بوضوح العلاقة بين هذه المنتجات ويعطي نظاما للترميز لاستخدامه في جمع البيانات ومعالجتها.
    A lack of agreed definitions of " official statistics " and the " private sector " and the unclear status of some entities, such as private contractors contributing to the production of official statistics or central banks, make a possible extension of the Principles difficult. UN ونظرا لعدم وجود تعاريف متفق عليها " للإحصاءات الرسمية " و " القطاع الخاص " ولوضع بعض الكيانات الذي يفتقر إلى الوضوح، مثل المتعاقدين من القطاع الخاص المساهمين في إنتاج الإحصاءات الرسمية أو المصارف المركزية، تصبح إمكانية توسيع نطاق المبادئ أمرا صعبا.
    18. As mentioned in paragraph 7 above, there are not at present commonly agreed definitions of training and training institutions. UN ١٨ - على نحو ما ذكر في الفقرة ٧ أعلاه، لا يوجد حاليا تعريفات متفق عليها بشكل عام للتدريب والمؤسسات التدريبية.
    A review of current approaches to intercountry and regional programmes reveals a range of modalities at the programme and project levels, and there are still no agreed definitions and common statistics in that area. UN ولقد كشف استعراض أجري للنهج الحالية المتبعة في البرامج القطرية واﻹقليمية عن طائفة من الطرائق المتبعة على صعيدي البرامج والمشاريع، ولا توجد حتى اﻵن تعريفات متفق عليها وإحصاءات مشتركة في هذا المجال.
    In general, GATS followed a flexible approach that allowed members to deviate from agreed definitions in services negotiations if doing so enabled them to be more precise in their commitments. UN وعموما اتبع الاتفاق العام بشأن التجارة نهجاً مرناً سمح للأعضاء بالابتعاد عن التعاريف المتفق عليها في المفاوضات المتعلقة بالخدمات إذا كان هذا الابتعاد يمكّنها من أن تكون أكثر دقة في التزاماتها.
    Recalling that one of the aims of the Group was to compile comparable statistics, the secretariat drew the experts' attention to the importance of filling in the questionnaires using the commonly agreed definitions. UN ٨- وفي معرض التذكير بأن أحد أهداف الفريق هو تجميع احصاءات قابلة للمقارنة، وجهت اﻷمانة انتباه الخبراء الى أهمية ملء الاستبيانات باستخدام التعاريف المتفق عليها بشكل مشترك.
    Governments were strongly encouraged to approach preparations for the 2015-2024 census round with a view to improving the comparability of disability data by using internationally agreed definitions for measuring it. UN وقالت إن الحكومات تعتزم بقوة الشروع في التحضير لجولة تعدادات الفترة من عام 2015 إلى عام 2024 بهدف تحسين قابلية البيانات المتعلقة بالإعاقة للمقارنة باستخدام التعريفات المتفق عليها دوليا لقياسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more