"agreed environmental" - Translation from English to Arabic

    • البيئية المتفق عليها
        
    To ensure that environmental governance at the country, regional and global levels is strengthened to address agreed environmental priorities UN كفالة تعزيز الإدارة البيئية على المستويات القطري والإقليمي والعالمي لمعالجة الأولويات البيئية المتفق عليها
    Objective of the Organization: To ensure that environmental governance at the country, regional and global levels is strengthened to address agreed environmental priorities UN هدف المنظمة: كفالة تعزيز الحوكمة البيئية على المستويات القطري والإقليمي والعالمي لمعالجة الأولويات البيئية المتفق عليها
    To ensure that environmental governance at the country, regional and global levels is strengthened to address agreed environmental priorities UN ضمان تعزيز إدارة البيئة على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي لمعالجة الأولويات البيئية المتفق عليها
    Objective of the Organization: to ensure environmental governance at the country, regional and global levels is strengthened to address agreed environmental priorities UN هدف المنظمة: كفالة تعزيز الحوكمة البيئية على الصعد القطري والإقليمي والعالمي لمعالجة الأولويات البيئية المتفق عليها
    Objective of the Organization: To ensure environmental governance at the country, regional and global levels is strengthened to address agreed environmental priorities. UN هدف المنظمة: كفالة تعزيز الحوكمة البيئية على الصعد القطري والإقليمي والعالمي لمعالجة الأولويات البيئية المتفق عليها
    Some representatives welcomed the preliminary compilation of internationally agreed environmental goals and objectives and looked forward to further work on the matter. UN ورحب بعض الممثلين بالتجميع الأولي للأهداف البيئية المتفق عليها دولياً وأعربوا عن تطلعهم إلى المزيد من العمل في هذا الصدد.
    Objective of the Organization: to ensure environmental governance at the country, regional and global levels is strengthened to address agreed environmental priorities UN هدف المنظمة: كفالة تعزيز الحوكمة البيئية على الصعد القطري والإقليمي والعالمي لمعالجة الأولويات البيئية المتفق عليها
    Environmental governance at country, regional and global levels is strengthened to address agreed environmental priorities UN تدعيم الحكومة البيئية على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية لمعالجة الأولويات البيئية المتفق عليها
    Internationally agreed environmental goals will be utilized to assess the state of the environment. UN وسوف تستخدم الأهداف البيئية المتفق عليها دوليا لتقييم حالة البيئة.
    UNEP will ensure the scientific credibility and policy relevance of its integrated assessments, including through the utilization of internationally agreed environmental goals to assess the state of the environment. UN وسيكفل المصداقية العلمية لما يجريه من تقييمات متكاملة ووثوق صِلتها بالسياسات العامة، بسبل منها الاستفادة من الأهداف البيئية المتفق عليها دولياً من أجل تقييم حالة البيئة.
    Government policies, legal frameworks and incentives structures are in line with internationally agreed environmental conventions and obligations. UN السياسات الحكومية والأطر القانونية وهياكل الحوافز متوافقة مع الاتفاقيات والالتزامات البيئية المتفق عليها دوليا.
    Government policies, legal frameworks and incentives structures are in line with internationally agreed environmental conventions and obligations. UN السياسات الحكومية والأطر القانونية وهياكل الحوافز متوافقة مع الاتفاقيات والالتزامات البيئية المتفق عليها دوليا.
    Internationally agreed environmental goals will be utilized to assess the state of the environment. UN وسوف تستخدم الأهداف البيئية المتفق عليها دولياً لتقييم حالة البيئة.
    Should they not meet agreed environmental conditions before commencement of operations, the bond can be cashed to pay for necessary clean-up. UN وفي حالة عدم وفائها بالشروط البيئية المتفق عليها قبل بدء العمليات، يمكن صرف قيمة السند لدفع تكلفة أعمال التنظيف اللازمة.
    Those four outputs will contribute to enhancing the capacity of countries to develop and enforce legislation and to strengthen institutions to achieve internationally agreed environmental objectives and goals and comply with related obligations. UN وسوف تسهم هذه النواتج الأربعة في تعزيز قدرة البلدان على سن وإنفاذ التشريعات وعلى تعزيز المؤسسات لتحقيق الأهداف والغايات البيئية المتفق عليها دولياً والامتثال للالتزامات ذات الصلة.
    The capacity of countries to develop and enforce laws and strengthen institutions to achieve internationally agreed environmental objectives and goals and comply with related obligations is enhanced; UN تعزيز قدرة البلدان على وضع إنفاذ القوانين وتعزيز المؤسسات لتحقيق الغايات والأهداف البيئية المتفق عليها دولياً والامتثال للالتزامات ذات الصلة؛
    Objective of the Organization: To ensure that environmental governance at the country, regional and global levels is strengthened to address agreed environmental priorities UN هدف المنظمة: كفالة تعزيز الحوكمة البيئية على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية لمعالجة الأولويات البيئية المتفق عليها
    The document provides a compilation of the most important existing internationally agreed environmental objectives, goals and targets in support of the ministerial-level consultations on the theme of international environmental governance and United Nations reform. UN توفر هذه الوثيقة تجميعاً للأهداف والغايات والمرامي البيئية المتفق عليها دولياً، والتي تدعم المناقشات الوزارية بشأن موضوع الإدارة البيئية الدولية وإصلاح الأمم المتحدة.
    The Commission also emphasized the need to give consideration to the specific conditions and development requirements of developing countries as they move towards internationally agreed environmental objectives. UN كما أكدت اللجنة على الحاجة إلى مراعاة الظروف الخاصة بالبلدان النامية ومتطلباتها اﻹنمائية لدى تحركها نحو تحقيق اﻷهداف البيئية المتفق عليها دوليا.
    . That promotion and development of transport sectors should be based on environmentally sound management of traffic and transport systems and effective design in accordance with agreed environmental standards. UN ● أن تقوم عملية تشجيع وتنمية قطاعات النقل على أساس اﻹدارة السليمة بيئيا لشبكات المرور والنقل والتصميم الفعال وفقا للمعايير البيئية المتفق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more