Only when the Agreed Framework is implemented will we be able to comply fully with the safeguards agreement. | UN | ولن يكون في مقدورنا الامتثـــــال بشكل كامل لاتفاق الضمانات إلا عندما ينفذ اﻹطار المتفق عليه ذاك. |
This is because the Democratic People's Republic of Korea accepts Agency activities solely within the context of the Agreed Framework and not under its safeguards agreement. | UN | هذا ﻷن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقبل أنشطة الوكالة فقط في سياق اﻹطار المتفق عليه وليس بمقتضى اتفاق ضماناتها. |
The Democratic People's Republic of Korea insists that the North Korean nuclear issue should be resolved only through the 1994 Agreed Framework between it and the United States. | UN | إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تصر على أن المسألة النووية في كوريا الشمالية ينبغي حسمها عن طريق اﻹطار المتفق عليه لعام ١٩٩٤، المبرم بينها وبين الولايات المتحدة. |
We encourage that country to work with the Agency to take all steps deemed necessary by the IAEA to monitor the Agreed Framework. | UN | وإننا نشجع ذلك البلد على العمل مع الوكالة لاتخاذ كل الخطوات التي تراها الوكالة ضرورية لرصد إطار العمل المتفق عليه. |
The Declaration is premised on more robust international cooperation, within an Agreed Framework of basic principles. | UN | ويقوم الإعلان على أساس تعاون دولي أكثر متانة في إطار متفق عليه من المبادئ الأساسية. |
VII. IMPLEMENTATION OF THE INSPECTION OBLIGATIONS UNDER THE Agreed Framework | UN | سابعا - تنفيذ التزامات التفتيش بموجب الاطار المتفق عليه |
However, as we have clearly stated on many occasions, the Agreed Framework is not a substitute for its safeguards agreement with the IAEA, nor is it intended to exonerate it from its treaty obligations. | UN | ومع ذلك، وكما أعلنا بكل وضوح في مناسبات عديدة، فإن اﻹطار المتفق عليه لا يعد بديلا لاتفاق الضمانات الذي وقعته مع الوكالة، ولا هو مقصود به أن يعفيها من التزاماتها التعاهدية. |
As for implementation of the Agreed Framework, it is essential for the settlement of the nuclear issue on the Korean peninsula. | UN | أما عن تنفيذ اﻹطار المتفق عليه فهو ضروري لتسوية القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
However, the United States has not properly implemented any of its obligations under the Agreed Framework. | UN | ومع هذا فالولايات المتحدة لم تنفذ على النحو الصحيح أيﱠا من التزاماتها بموجب اﻹطار المتفق عليه. |
This is one of the latest attempts on the part of the United States to break the Agreed Framework. | UN | وهذه واحدة من المحاولات اﻷخيرة للولايات المتحدة لفسخ اﻹطار المتفق عليه. |
In a word, the Agreed Framework is not a favour granted by the United States to the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وباختصار، فإن اﻹطار المتفق عليه ليس منحة من الولايات المتحدة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The Agency's activities in our country are correlated with the implementation of the Agreed Framework and therefore should be conducted in proportion to the implementation of the Agreed Framework. | UN | وأنشطة الوكالة في بلدنا ترتبط بتنفيذ اﻹطار المتفق عليه، ولذا ينبغي أن تجري بالتناسب مع تنفيذ اﻹطار المتفق عليه. |
This obligation cannot be replaced by the Agreed Framework. | UN | ولا يمكن أن يحل اﻹطار المتفق عليه محل هذا الالتزام. |
The Geneva Agreed Framework is an important agreement to address the North Korean nuclear problem. | UN | ويعتبر اﻹطار المتفق عليه في جنيف اتفاقا هاما لمعالجة المشكلة النووية في كوريا الشمالية. |
The Korean peninsula nuclear issue will finally be settled when the Agreed Framework is completely implemented. | UN | وستحل المشكلة النووية في شبه الجزيرة الكورية في نهاية اﻷمر عندما ينفذ إطار العمل المتفق عليه تنفيذا تاما. |
The Democratic People’s Republic of Korea is faithfully implementing its obligations under the Agreed Framework. | UN | وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية تنفذ بإخلاص التزاماتها المقررة بموجب إطار العمل المتفق عليه. |
The United States has not properly fulfilled any of the provisions of the Agreed Framework, although five years have passed since it signed the Agreement. | UN | ولم تنفذ الولايات المتحدة بشكل سليم أيا من أحكام إطار العمل المتفق عليه رغم مرور خمس سنوات على توقيع الاتفاق. |
First, the users' community has clearly expressed the needs for an Agreed Framework for measuring the interaction between the economy and the hydrological system. | UN | أولا أن دوائر المستعملين أبـدت بوضوح الحاجة إلى وجود إطار متفق عليه لقياس التفاعل بين الاقتصاد والنظام الهيدرولوجي. |
All organizations would provide the United Nations Statistics Division with the metadata according to an Agreed Framework. | UN | وستقوم جميع المنظمات بتزويد الشعبة الإحصائية بالبيانات الفوقية وفق إطار متفق عليه. |
VII. IMPLEMENTATION OF THE INSPECTION OBLIGATIONS UNDER THE Agreed Framework | UN | سابعا - تنفيذ التزامات التفتيش بموجب الاطار المتفق عليه |
We are to comply with the safeguards agreement in accordance with the extent of implementation of the Agreed Framework by the United States. | UN | وينص إطار العمل المتفق عليــه، بوضــوح، على التزاماتنا فيما يختص باتفاق الضمانات وفقا لمدى تنفيذ الولايات المتحدة ﻹطار العمل المتفق عليه. |
All the facts show that it is actually the United States that is in flagrant violation of the Agreed Framework between the two countries. | UN | وجميع الوقائع تبين أن الولايات المتحدة هي فعلا التي تنتهك انتهاكا صارخا الإطار المتفق عليه بين البلدين. |
The Conference should, therefore, provide an Agreed Framework for future action and cooperation to combat the proliferation of small arms and light weapons. | UN | لذلك ينبغي أن يوفر المؤتمر إطارا متفقا عليه للعمل والتعاون في المستقبل لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The report conforms to the Agreed Framework adopted by the United Nations Ethics Committee. | UN | وتم وضعه وفقا للإطار المتفق عليه الذي اعتمدته لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات. |
That was the first-ever Agreed Framework between the two sides, the first-ever historical agreement. | UN | وكان ذلك أول إطار يتفق عليه الجانبان، وهو أول اتفاق تاريخي على الإطلاق. |
The taxonomy provides an Agreed Framework for categorizing content within the secretariat; | UN | ويوفر التصنيف إطاراً متفقاً عليه لتبويب المحتويات داخل الأمانة؛ |
But it is still not impossible. We came much closer to getting there than is now remembered in the Agreed Framework deal of the mid-1990’s, in which I participated as Australia’s Foreign Minister. | News-Commentary | إن نزع السلاح النووي في شبه جزيرة كوريا ــ في مقابل ضمان بقاء النظام وتقديم دعم اقتصادي كبير لكوريا الشمالية ــ ربما أصبح الآن حلماً يتلاشى. ولكن الأمر ليس مستحيلاً حتى الآن. فقد اقتربنا كثيراً من تحقيق هذه الصفقة في إطار العمل الذي تم الاتفاق عليه في منتصف تسعينيات القرن العشرين، والذي شاركت فيه بوصفي وزيراً لخارجية أستراليا. |