"agreed guidelines" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ التوجيهية المتفق عليها
        
    • مبادئ توجيهية متفق عليها
        
    • التوجيهية المتفق عليها التي اعتمدتها
        
    • ومبادئ توجيهية متفق عليها
        
    It strongly supports the inclusion of disability in national censuses using the internationally agreed guidelines for measuring and collecting disability data. UN ويؤيد التقرير بشدة إدراج الإعاقة في التعدادات الوطنية باستخدام المبادئ التوجيهية المتفق عليها دوليا لقياس وجمع البيانات المتعلقة بالإعاقة.
    Under the previously agreed guidelines, United Nations information centres have been asked to provide the secretariat for local United Nations Communications Groups. UN وفي إطار المبادئ التوجيهية المتفق عليها سابقا، طُلب من مراكز الأمم المتحدة للإعلام توفير خدمات السكرتارية لأفرقة الأمم المتحدة للاتصالات.
    agreed guidelines for the CCW Sponsorship Programme administration UN المبادئ التوجيهية المتفق عليها لإدارة برنامج الرعاية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية
    The time is ripe for turning from discussions to a new phase of formulating agreed guidelines for action. UN لقد آن اﻷوان للانتقال من المناقشات إلى مرحلة جديدة تصاغ فيها مبادئ توجيهية متفق عليها للعمل.
    They suggested that agreed guidelines might be considered. UN واقترحت النظر في وضع مبادئ توجيهية متفق عليها.
    " 3. Invites all five Central Asian States to continue consulting with the five nuclear-weapon States on the draft treaty and its protocol for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, in conformity with the 1999 Disarmament Commission agreed guidelines for the establishment of nuclear-weapon-free zones " , UN " 3 - تدعو جميع دول منطقة وسط آسيا الخمس إلى مواصلة التشاور مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بشأن مشروع المعاهدة والبروتوكول الملحق بها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وفقا للمبادئ التوجيهية المتفق عليها التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح عام 1999 فيما يتعلق بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية " ؛
    He urged States to use multilaterally agreed guidelines to develop their national export controls. UN وحث الدول على استخدام المبادئ التوجيهية المتفق عليها بصورة متعددة الأطراف في وضع قيودها الوطنية على الصادرات.
    In that regard a binding mechanism to accelerate their accession was called for, on the basis of the agreed guidelines adopted in 2002, thereby allowing acceding countries to fulfil commitments that were commensurate with their level of development. UN وفي هذا الصدد، دُعي إلى إنشاء آلية إلزامية لتسريع انضمامها، على أساس المبادئ التوجيهية المتفق عليها المعتمدة عام 2002، مما يسمح للبلدان المنضمة بأن تفي بالتزامات مكافئة لمستوى تنميتها.
    The initial rhetoric, at the conclusion of the 2005 World Summit, stressed the need to consider the way in which the intergovernmentally agreed guidelines were being implemented. UN لقد شدد الخطاب الأولي، في ختام مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، على ضرورة النظر في الطريقة التي كانت تنفذ بها المبادئ التوجيهية المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي.
    It is based on internationally agreed guidelines and represents the first data collection tool that allows national statistical offices to compare their national results with those of other countries. UN ويستند الاستبيان إلى المبادئ التوجيهية المتفق عليها دولياً ويمثل أول أداة لجمع البيانات تسمح لمكاتب الإحصاء الوطنية بمقارنة نتائجها الوطنية مع نتائج غيرها من البلدان.
    Jamaica supports efforts to arrive at practical disarmament measures through the establishment of internationally agreed guidelines to govern the manufacture, development, sale and acquisition of conventional weapons. UN وتؤيد جامايكا الجهود الرامية إلى التوصل إلى تدابير عملية لنزع السلاح من خلال إرساء المبادئ التوجيهية المتفق عليها دوليا لتحكم تصنيع واستحداث وبيع وحيازة الأسلحة التقليدية.
    Work on internationally agreed guidelines for eco-labelling could also contribute to creating conditions for moving towards mutual recognition of eco-labels. UN ويمكن أيضا أن يسهم العمل الجاري في مجال المبادئ التوجيهية المتفق عليها دوليا بشأن وضع العلامات الايكولوجية في تهيئة الظروف المؤاتية لاحراز تقدم في الاعتراف المتبادل بالعلامات الايكولوجية.
    CCPOQ will issue a handbook on agreed guidelines in the near future. UN وستصدر اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية كتيبا يحتوي على المبادئ التوجيهية المتفق عليها في المستقبل القريب.
    Because of the multiplicity of policy initiatives, some have suggested the need for a set of internationally agreed guidelines on these measures, which could be arrived at and coordinated within the framework of the United Nations. UN وبسبب تعدد المبادرات المتخذة في مجال السياسة العامة، اقترح البعض ضرورة وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية المتفق عليها دوليا بشأن تلك التدابير التي يمكن التوصل إليها وتنسيقها في إطار الأمم المتحدة.
    This format could take into account the agreed guidelines for the United Nations Secretariat on organizing information received from Governments, as well as the format and themes of reports to be prepared for the Commission by the Secretary-General. UN ويمكن أن تراعى في هذا النموذج المبادئ التوجيهية المتفق عليها لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتنظيم المعلومات التي ترد من الحكومات، بالاضافة الى التقارير التي يعدها اﻷمين العام للجنة من ناحية شكلها والمواضيع التي تشملها.
    The text of the communiqué of the meeting, with the agreed guidelines, is reproduced in Disarmament: A Periodic Review by the United Nations, vol. XV, No. 1, 1992. UN هذا ونص البلاغ الصادر عن الاجتماع مستنسخ مع المبادئ التوجيهية المتفق عليها في Disarmament: A Periodic Review by the United Nations، المجلد الخامس عشر، العدد ١، ١٩٩٢.
    They suggested that agreed guidelines might be considered. UN واقترحت النظر في وضع مبادئ توجيهية متفق عليها.
    This work is carried out in close cooperation with the International Committee of the Red Cross (ICRC) on the basis of commonly agreed guidelines. UN ويجرى هذا العمل بالتعاون الوثيق مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية استنادا إلى مبادئ توجيهية متفق عليها.
    This work is carried out in close cooperation with ICRC on the basis of commonly agreed guidelines. UN ويتم هذا العمل بالتعاون الوثيق مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية استنادا إلى مبادئ توجيهية متفق عليها.
    Research also focuses on criteria equivalence and initiatives for internationally agreed guidelines for eco-labelling. UN ويركز البحث أيضاً على تكافؤ المعايير وعلى مبادرات إعداد مبادئ توجيهية متفق عليها دولياً لوضع العلامات اﻹيكولوجية.
    3. Invites all five Central Asian States to continue consulting with the five nuclear-weapon States on the draft treaty and its protocol for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, in conformity with the 1999 Disarmament Commission agreed guidelines for the establishment of nuclear-weapon-free zones;54 UN 3 - تدعو جميع دول منطقة وسط آسيا الخمس إلى مواصلة التشاور مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بشأن مشروع المعاهدة والبروتوكول الملحق بها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وفقا للمبادئ التوجيهية المتفق عليها التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح عام 1999 فيما يتعلق بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية(54)؛
    I believe that there is potential to move forward in this disarmament forum and to reap the benefits of commonly agreed guidelines and norms. UN وأعتقد أن هناك إمكانية للمضي قدماً في محفل نزع السلاح هذا والاستفادة من قواعد ومبادئ توجيهية متفق عليها بصورة مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more