"agreed initiatives" - Translation from English to Arabic

    • المبادرات المتفق عليها
        
    • مبادرات متفق عليها
        
    These proposals would be considered by leaders in early 1995 with a view to agreed initiatives being discussed with the United States at the second substantive session of the JCC later in 1995. UN وسينظر الزعماء في هذه المقترحات في مطلع عام ١٩٩٥ بغية مناقشة المبادرات المتفق عليها مع الولايات المتحدة في الدورة الموضوعية الثانية للجنة التجارية المشتركة في أواخر عام ١٩٩٥.
    The Government of Saint Helena has continued to press forward with the modernization agenda and has secured the support of a change adviser to build on the work started and to support the implementation of agreed initiatives. UN وواصلت حكومة الجزر تنفيذ خطة التحديث وحصلت على الدعم من مستشار لشؤون التغيير للسماح لها باستثمار العمل الذي بدأ ودعم تنفيذ المبادرات المتفق عليها.
    A related concern is to avoid neglecting agreed initiatives and compacts and to guarantee effective monitoring, accountability and, in critical areas, the enforcement of international commitments. UN وهناك شاغل ذي صلة بما سبق يتمثل في تفادي إهمال المبادرات المتفق عليها والاتفاقات وضمان الرصد الفعال والمساءلة، وفي بعض المجالات البالغة الأهمية، تطبيق الإلتزامات الدولية.
    If we wish to transform the earth into a better place to live for our future generations, strong political will and the vigorous implementation of agreed initiatives are necessary. UN وإذا ما أردنا أن نجعل الأرض مكانا أفضل للعيش لأجيالنا المقبلة، فيلزم التحلي بإرادة سياسية قوية وتنفيذ المبادرات المتفق عليها بحماس.
    On the one hand, most countries are now involved in internationally agreed initiatives related to sustainable forest management. UN فمن ناحية، تشارك الآن معظم البلدان في مبادرات متفق عليها دوليا في ما يتعلق بالإدارة المستدامة للغابات.
    The United Nations commitment to the achievement of these goals, particularly for the least developed countries (LDCs) and the developing countries, is set out in a number of internationally agreed initiatives such as the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries, the Johannesburg Plan of Action, the Millennium Development Goals, and the Mauritius Strategy for Small Island Developing States. UN والتزام الأمم المتحدة بتنفيذ هذه الأهداف، لا سيما لأقل البلدان نموا والبلدان النامية، يجري تبيانه في العديد من المبادرات المتفق عليها دوليا من قبيل برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا، وخطة عمل جوهانسبرغ، والأهداف الإنمائية للألفية، وإستراتيجية موريشيوس للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Recently agreed initiatives, such as the European Union's meeting the 0.7 per cent ODA target by 2010 and the G8 debt relief initiatives, could only be of real value if they resulted in additional resource flows, respected national development priorities and were provided without conditionality. UN ولا يمكن أن تكتسب المبادرات المتفق عليها مؤخراً قيمة حقيقية، مثل مبادرة الاتحاد الأوروبي ببلوغ المساعدة الإنمائية الرسمية هدف 0.7 في المائة بحلول عام 2010، ومبادرة مجموعة ال8 بتخفيف عبء الدين، إلا إذا تمخضت عن موارد إضافية، واحترمت الأولويات الإنمائية الوطنية، وقُدمت بدون شروط.
    Recently agreed initiatives, such as the commitment of EU to meeting the 0.7 per cent ODA target by 2010 and the G-8 debt relief initiatives, could be of real value only if they resulted in additional resource flows, respected national development priorities and were provided without conditionality. UN ولا يمكن أن تكتسب المبادرات المتفق عليها مؤخراً قيمة حقيقية، مثل التزام الاتحاد الأوروبي ببلوغ المساعدة الإنمائية الرسمية هدف 0.7 في المائة بحلول عام 2010، ومبادرات مجموعة ال8 بتخفيف عبء الدين، إلا إذا تمخضت عن موارد إضافية، واحترمت الأولويات الإنمائية الوطنية، وقُدمت بدون شروط.
    In 2010, the Department provided substantive support to the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals, which provided a road map for the achievement of the Millennium Development Goals by 2015 and produced a report on the agreed initiatives. UN وفي عام 2010، قدمت الإدارة دعما فنيا إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، الذي وضع خريطة طريق لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 وقدم تقريرا عن المبادرات المتفق عليها.
    Recently agreed initiatives, such as the commitment of EU to meeting the 0.7 per cent ODA target by 2010 and the G-8 debt relief initiatives, could be of real value only if they resulted in additional resource flows, respected national development priorities and were provided without conditionality. UN ولا يمكن أن تكتسب المبادرات المتفق عليها مؤخراً قيمة حقيقية، مثل التزام الاتحاد الأوروبي ببلوغ المساعدة الإنمائية الرسمية هدف 0.7 في المائة بحلول عام 2010، ومبادرات مجموعة الـ8 بتخفيف عبء الدين، إلا إذا تمخضت عن موارد إضافية، واحترمت الأولويات الإنمائية الوطنية، وقُدمت بدون شروط.
    76. For both the least developed countries and development partners, the multitude of commitments under various internationally agreed initiatives creates a maze of commitments. UN 76 - بالنسبة لأقل البلدان نموا والشركاء في التنمية على حد سواء، يخلق تعدد الالتزامات في إطار مختلف المبادرات المتفق عليها دوليا متاهة من الالتزامات.
    (b) Increased number of regionally agreed initiatives implemented by member States, the Common Market for Eastern and Southern Africa and the Southern African Development Community with assistance from ECA UN (ب) زيادة عدد المبادرات المتفق عليها إقليميا التي نفذتها الدول الأعضاء والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بمساعدة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    (b) Increased number of regionally agreed initiatives implemented by member States, the Common Market for Eastern and Southern Africa and the Southern African Development Community with assistance from ECA UN (ب) ازدياد عدد المبادرات المتفق عليها إقليميا التي نفذتها الدول الأعضاء والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بمساعدة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    6. Recently agreed initiatives, such as the decision by the European Union (EU) to double its ODA by 2010 and to reach the 0.7 per cent ODA target by 2015, as well as the G-8 debt relief initiatives, were commended. UN 6 - وأثنى البعض على المبادرات المتفق عليها مؤخراً، مثل قرار الاتحاد الأوروبي مضاعفة مساعدته الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010 وبلوغ الهدف المحدد ب0.7 في المائة بحلول عام 2015، وكذلك مبادرات مجموعة الثماني بشأن تخفيف عبء الديون.
    6. Recently agreed initiatives, such as the decision by the European Union to double its ODA by 2010 and to reach the 0.7 per cent ODA target by 2015, as well as the G8 debt relief initiatives, were commended. UN 6- وأثنى البعض على المبادرات المتفق عليها مؤخراً، مثل قرار الاتحاد الأوروبي مضاعفة مساعدته الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010 وبلوغ الهدف المحدد ب0.7 في المائة بحلول عام 2015، وكذلك مبادرات مجموعة الثماني بشأن تخفيف عبء الديون.
    (b) Increased number of regionally agreed initiatives implemented by ECOWAS and WAEMU with assistance from ECA UN (ب) ازدياد عدد المبادرات المتفق عليها إقليميا التي نفذها كل من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا بمساعدة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    (b) Increased number of regionally agreed initiatives implemented by CEMAC and ECCAS with assistance from ECA UN (ب) ازدياد عدد المبادرات المتفق عليها إقليميا التي نفذتها الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بمساعدة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    (b) Increased number of regionally agreed initiatives implemented by the East African Community and the Intergovernmental Authority on Development with assistance from ECA UN (ب) ازدياد عدد المبادرات المتفق عليها إقليميا التي نفذتها جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بمساعدة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    (b) Increased number of regionally agreed initiatives implemented by ECOWAS and WAEMU with assistance from ECA UN (ب) ارتفاع عدد المبادرات المتفق عليها على الصعيد الإقليمي التي نفذها كل من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا بمساعدة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    2010-2011: 10 regionally agreed initiatives UN الفترة 2010-2011: 10 مبادرات متفق عليها إقليميا
    Target 2014-2015: 10 regionally agreed initiatives UN هدف الفترة 2014-2015: 10 مبادرات متفق عليها إقليميا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more