"agreed to continue" - Translation from English to Arabic

    • واتفقت على مواصلة
        
    • وافقت على مواصلة
        
    • ووافقت على مواصلة
        
    • واتفقت على أن تواصل
        
    • اتفقت على مواصلة
        
    • اتفقا على مواصلة
        
    • واتفق على أن يواصل
        
    • واتفقا على مواصلة
        
    • واتفقت على متابعة
        
    • فاتفقت على مواصلة
        
    • واتفق على مواصلة
        
    • واتفقت على أن تواصِل
        
    • وافقت على أن تواصل
        
    • وافقوا على مواصلة
        
    • ووافق على مواصلة
        
    It agreed to continue consideration of the matter at its thirty-sixth session. UN واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السادسة والثلاثين.
    It has considered these issues at subsequent sessions and agreed to continue its consideration of them at its twentieth session. UN وقد نظرت الهيئة الفرعية في هذه القضايا في دوراتها التالية واتفقت على مواصلة النظر فيها في دورتها العشرين.
    It agreed to continue this effort and to establish country task forces for consideration of two periodic reports at its thirty-third session. UN واتفقت على مواصلة بذل هذا الجهد واستحداث فرق عمل قطرية يعهد إليها بالنظر في تقريرين دوريين في دورتها الثالثة والثلاثين.
    But Eritrea nonetheless agreed to continue the talks later after it has had the opportunity to study the document in detail. UN لكنها وافقت على مواصلة المحادثات لاحقا بعد أن تمكنت من دراسة الوثيقة دراسة تفصيلية.
    It agreed to continue its consideration of matters under this agenda sub-item at its thirty-second session. UN واتفقت على مواصلة النظر في المسائل المدرجة ضمن هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في دورتها الثاني والثلاثين.
    They agreed to continue seeking ways of reinforcing its international authority through the negotiation of a verification regime. UN واتفقت على مواصلة البحث عن السبل الكفيلة بتعزيز السلطة الدولية للاتفاقية، عن طريق اجراء مفاوضات من أجل وضع نظام للتحقق.
    It agreed to continue this consideration at future sessions. UN واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسائل في دوراتها المقبلة.
    It agreed to continue discussion at its thirty-seventh session, with a view to taking further action, as may be necessary. UN واتفقت على مواصلة المناقشة في دورتها السابعة والثلاثين، بغية اتخاذ المزيد من الإجراءات، حسب الاقتضاء.
    It agreed to continue the consideration of these items at a future session. UN واتفقت على مواصلة النظر في هذه البنود في دورة مقبلة.
    They considered these issues at subsequent sessions and agreed to continue consideration at SBSTA 22. UN وقد نظرت الأطراف في هذه القضايا في دوراتها التالية واتفقت على مواصلة النظر فيها في دورتها الثانية والعشرين.
    They considered these issues at subsequent sessions and agreed to continue consideration at SBSTA 23. UN وقد نظرت الأطراف في هذه القضايا في دوراتها التالية واتفقت على مواصلة النظر فيها في دورتها الثالثة والعشرين.
    It agreed to continue this effort and to establish country task forces for the consideration of two periodic reports at its thirty-third session. UN واتفقت على مواصلة بذل هذا الجهد واستحداث فرق عمل قطرية يعهد إليها بالنظر في تقريرين دوريين في دورتها الثالثة والثلاثين.
    It agreed to continue to have password-protected access to documents relating to its regular working sessions. UN واتفقت على مواصلة العمل بحماية كلمة المرور للوصول إلى الوثائق التي تتعلق بدورات عملها العادية.
    By signing the present timetable, the parties to the conflict confirm that they have agreed to continue to observe a complete and durable cease-fire at least until the opening of the Minsk Conference. UN وبالتوقيع على هذا الجدول الزمني، ستؤكد أطراف الصراع أنها وافقت على مواصلة مراعاة وقف تام ودائم ﻹطلاق النار ريثما يفتتح مؤتمر مينسك على اﻷقل.
    The SBI did not finalize its consideration of this matter and agreed to continue the consideration at its twenty-fifth session. UN ولم تنته الهيئة من النظر في هذه المسألة ووافقت على مواصلة نظرها في دورتها الخامسة والعشرين.
    It agreed to continue its deliberations on this matter at its thirtieth session and to provide further guidance thereon. UN واتفقت على أن تواصل مداولاتها بشأن هذه المسألة في دورتها الثلاثين وعلى أن تقدم مزيداً من التوجيهات في هذا الشأن.
    Unable to complete the consideration of this information, the SBSTA agreed to continue its consideration at this session. UN وبما أن الهيئة الفرعية لم تفرغ من النظر في هذه المعلومات، فقد اتفقت على مواصلة النظر فيها أثناء هذه الدورة.
    They agreed to continue talks on the outstanding issues of power-sharing, wealth-sharing, and a ceasefire. UN كما اتفقا على مواصلة المحادثات بشأن القضايا العالقة فيما يتعلق بتقاسم السلطة والثروة ووقف إطلاق النار.
    The Working Group considered the advantages and disadvantages of both terms, and agreed to continue its deliberations on this question at a future date. UN ونظر الفريق العامل في مزايا وسلبيات المصطلحين، واتفق على أن يواصل مداولاته بشأن هذه المسألة في تاريخ لاحق.
    The Special Rapporteur and the Government exchanged views and agreed to continue to maintain a dialogue on the issue. UN وتبادل الطرفان الآراء واتفقا على مواصلة الحوار بشأن هذه المسألة.
    Background: At SBSTA 27, Parties did not complete their consideration of issues under this agenda sub-item and agreed to continue their consideration of this matter at SBSTA 28. UN 29- خلفية الموضوع: في الدورة السابعة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، لم تفرغ الأطراف من النظر في القضايا المدرجة في إطار هذا البند الفرعي من جدول الأعمال، واتفقت على متابعة النظر في هذه المسألة أثناء الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية.
    It agreed to continue its consideration of these issues at its twenty-third session. UN فاتفقت على مواصلة النظر في هـذه المسائل في دورتـها الثالثـة والعشريـن.
    It agreed to continue its work at the first part of its sixth session so that conclusions on these matters may be adopted at that session. UN واتفق على مواصلة عمله في الجزء الأول من دورته السادسة كي يتسنى اعتماد استنتاجات بشأن هذه المسائل في تلك الدورة.
    The SBSTA did not complete its consideration of the issue under this agenda sub-item and agreed to continue its consideration of this issue at its twentyninth session. UN ولم تفرغ الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من النظر في هذه المسألة في إطار هذا البند الفرعي من جدول الأعمال، واتفقت على أن تواصِل النظر فيها في دورتها التاسعة والعشرين.
    As work could not be completed at this session, the SBI agreed to continue consideration of these sub-items at its thirty-sixth session and, in accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied, to include these sub-items on the provisional agenda for that session. UN وبما أن اللجنة الفرعية لم تتمكن من إكمال العمل في هذه الدورة، فقد وافقت على أن تواصل النظر في هذه البنود الفرعية في دورتها السادسة والثلاثين، وأن تدرج هذه البنود الفرعية في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة عملاً بالمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    3. agreed to continue working within the framework of the Special Working Group to prepare the CICA document to be signed by the Heads of State and Government; UN ٣ - وافقوا على مواصلة العمل في إطار الفريق العامل الخاص المعني بإعداد وثيقة المؤتمر التي سيوقعها رؤساء الدول والحكومات؛
    The group provided substantive comments on the draft and agreed to continue to collaborate with UNDP in finalizing this handbook. UN وقدم الفريق تعليقات جوهرية على مشروع الكتيب ووافق على مواصلة التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوضع الصيغة النهائية له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more