"agreed under" - Translation from English to Arabic

    • المتفق عليها بموجب
        
    • المتفق عليها في إطار
        
    • تم الاتفاق عليه بموجب
        
    • اتفق عليه في
        
    • الاتفاق عليه في إطار
        
    He expressed concern at the lack of international unity behind the transition agreed under the Geneva communiqué. UN وأعرب عن قلقه من عدم وقوف المجتمع الدولي صفا واحدا وراء عملية الانتقال المتفق عليها بموجب بيان جنيف.
    Under item 3 of the provisional agenda, the parties will review the status of ratification of the instruments agreed under the ozone regime. UN 57 - تقوم الأطراف، في إطار البند 3 من جدول الأعمال، باستعراض حالة التصديق على الصكوك المتفق عليها بموجب نظام الأوزون.
    The parties will review the status of ratification of the instruments agreed under the ozone regime. UN 30 - تقوم الأطراف باستعراض حالة التصديق على الصكوك المتفق عليها بموجب نظام الأوزون.
    Their resource management activities have been crucial to the initiation of activities agreed under the NAPs. UN وكانت أنشطة هذه الجهات في مجال إدارة الموارد حاسمة للبدء في الأنشطة المتفق عليها في إطار برامج العمل الوطنية.
    Detailed requirements for observer programmes must include requirements for vessel operators to allow observers to board vessels and carry out the functions agreed under the programme; UN ويتعين أن تشمل الاشتراطات التفصيلية المتعلقة ببرامج المراقبة اشتراطات تتعلق بمشغلي السفن للسماح للمراقبين بالصعود الى متن السفن والاضطلاع بالمهام المتفق عليها في إطار البرنامج؛
    Developed countries should fulfill their commitments to offer 100 per cent duty-free and quota-free market access to all products of least developed countries, as agreed under the so-called early harvest measures of the World Trade Organization (WTO). UN وينبغي أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزامها بأن تسمح بدخول جميع منتجات البلدان الأقل نمواً إلى الأسواق معفاة من الرسوم ومن تحديد الحصص وذلك حسبما تم الاتفاق عليه بموجب ما يسمَّى تدابير الحصاد المبكّر التي وضعتها منظمة التجارة العالمية.
    Under item 3 of the provisional agenda, the parties will review the status of ratification of the instruments agreed under the ozone regime. UN 56- ستقوم الأطراف، في إطار البند 3 من جدول الأعمال، باستعراض حالة التصديق على الصكوك المتفق عليها بموجب نظام الأوزون.
    Objective of the Organization: To enhance the capacity of national Governments to implement their environmental obligations and achieve the environmental and developmental goals, targets and objectives agreed under multilateral environmental agreements UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على الوفاء بالتزاماتها البيئية وتحقيق الأهداف البيئية والإنمائية والغايات والمقاصد المتفق عليها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    The increase in funding is needed to cover activities agreed under PACE, i.e., awareness-raising, pilot projects, consultancies, meetings. UN زيادة التمويل ضرورية لتغطية الأنشطة المتفق عليها بموجب شراكة العمل بشأن المعدات الحاسوبية، مثل زيادة الوعي والمشاريع التجريبية والخبرات الاستشارية والاجتماعات.
    The increase in funding is needed to cover activities agreed under PACE, i.e., awareness-raising, pilot projects, consultancies, meetings. UN زيادة التمويل ضرورية لتغطية الأنشطة المتفق عليها بموجب شراكة العمل بشأن المعدات الحاسوبية، مثل زيادة الوعي والمشاريع التجريبية والخبرات الاستشارية والاجتماعات.
    The Resident Coordinator and the United Nations country team should also report to the national authorities on progress made with respect to goals agreed under UNDAF and joint programmes. UN وينبغي أيضا أن يبلغ المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري السلطات الوطنية عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف المتفق عليها بموجب إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبموجب البرامج المشتركة.
    Developing countries’ exports should be given access to the markets of developed countries, and the arrangements agreed under the Generalized System of Preferences must be respected. UN فينبغي منح الفرصة لصادرات البلدان النامية للوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو، كما يجب احترام الترتيبات المتفق عليها بموجب نظام اﻷفضليات المعمم.
    The measures agreed under the Wassenaar Arrangement provide yet another very useful element. UN والتدابير المتفق عليها بموجب " ترتيب فاسنار " توفر أيضا عنصرا آخر مفيدا جدا.
    Under this agenda item the parties will review the status of ratification of the instruments agreed under the ozone regime. UN 57 - ستستعرض الأطراف، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، حالة التصديق على الصكوك المتفق عليها بموجب نظام الأوزون.
    The Parties will review the status of ratification of the instruments agreed under the ozone regime. UN 35 - سوف تستعرض الأطراف حالة التصديق على الصكوك المتفق عليها بموجب نظام الأوزون.
    Detailed requirements for observer programmes must include requirements for vessel operators to allow observers to board vessels and carry out the functions agreed under the programme; UN ويتعين أن تشمل الاشتراطات التفصيلية المتعلقة ببرامج المراقبة اشتراطات تتعلق بمشغلي السفن للسماح للمراقبين بالصعود الى متن السفن والاضطلاع بالمهام المتفق عليها في إطار البرنامج؛
    Detailed requirements for observer programmes must include requirements for vessel operators to allow observers to board vessels and carry out the functions agreed under the programme; UN ويجب أن تشمل للاشتراطات التفصيلية المتعلقة ببرامج المراقبة اشتراطات تتعلق بسماح مشغلي السفن للمراقبين بالصعود الى متن السفن والاضطلاع بالمهام المتفق عليها في إطار البرنامج؛
    We continue to see a high correlation between poverty and child and maternal mortality in the countries that have failed to meet the targets agreed under the Millennium Development Goals development framework. UN فنحن لا زلنا نرى ارتباطاً كبيراً بين الفقر ووفيات الأطفال والوفيات النفاسية في البلدان التي أخفقت في الوفاء بالغايات المتفق عليها في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    After discussion, the Commission adopted the substance of article 4, with the modifications agreed under paragraphs 51 to 55 above. UN 56- اعتمدت اللجنة، بعد المناقشة، مضمون المادة 4 مع التعديلات المتفق عليها في إطار الفقرات من 51 إلى 55 أعلاه.
    (x) Serves as a tool to support the implementation of global sustainable development commitments, the achievement of the Millennium Development Goals and the implementation of targets and goals agreed under relevant multilateral environmental agreements. UN ' 10` إتاحـة أداة لدعم تنفيذ الالتزامات العالمية في مجال التنمية المستدامة، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الغايات والأهداف المتفق عليها في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    34. The verifications system agreed under the Treaty and implemented by IAEA should be based on material evidence, without politicization, selectivity or double standards, and should respect the principle of noninterference in the internal affairs of States. UN 34 - وأضاف أن نظام التحقق الذي تم الاتفاق عليه بموجب المعاهدة والذي تنفذه الوكالة الدولية للطاقة الذرية ينبغي أن يستند إلى أدلة مادية، بدون تسييس أو انتقائية أو ازدواجية في المعايير، وينبغي احترام مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Internationally accepted standards as agreed under the Oslo II Accord should be used. UN ومن الضروري استخدام المعايير المقبولة دوليا حسبما اتفق عليه في اتفاقية أوسلو الثانية.
    11. The 2010 action plan calls upon the nuclear-weapon States to provide information, using a standard reporting form to be agreed under action 21, to the Preparatory Committee at its third session in 2014 on their efforts towards the reduction of the role of nuclear weapons. UN 11 - تدعو خطة العمل لعام 2010 الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن توافي اللجنة التحضيرية، في دورتها الثالثة لعام 2014، بمعلومات عمّا تبذله من جهود في سبيل الحد من دور الأسلحة النووية، وذلك باستخدام نموذج موحد للإبلاغ سيجري الاتفاق عليه في إطار الإجراء 21.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more