His delegation agreed with the Advisory Committee that results-based budgeting did not at present reflect managerial plans and was not used as an effective managerial tool. | UN | ووفده يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن الميزنة القائمة على النتائج لا تعكس في الوقت الحاضر الخطط الإدارية ولا تستخدم كأداة إدارية فعالة. |
78. His delegation agreed with the Advisory Committee that the proposed realignment decision lacked clarity and was inconsistent with the decisions of the General Assembly, and feared that it would undermine the effectiveness of both offices. | UN | 78 - وقال إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن قرار إعادة التنظيم المقترحة يفتقر إلى الوضوح ويتنافى مع قرارات الجمعية العامة، ويُخشى أن يؤدي ذلك إلى تقويض فعالية المكتبيْن على السواء. |
It agreed with the Advisory Committee that results-based management must be strengthened at all levels of the Organization. | UN | وذكر أن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه يجب تعزيز نهج الإدارة القائمة على النتائج في جميع مستويات المنظمة. |
His delegation agreed with the Advisory Committee that the proposal for the conversion of peacekeeping mission staff from the 300 series of the Staff Rules to the 100 series should be submitted to the General Assembly. | UN | فوفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على أن اقتراح تحويل موظفي بعثات حفظ السلام من السلسلة 300 من نظام الموظفين إلى السلسلة 100 ينبغي أن يقدم إلى الجمعية العامة. |
Bangladesh welcomed the budget's shorter and more convenient format, but agreed with the Advisory Committee that it should be further simplified. | UN | وترحب بنغلاديش بإعداد الميزانية بشكل أوجز وأكثر ملاءمة، ولكنها تتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي زيادة تبسيطها. |
She agreed with the Advisory Committee that there should be an effective mechanism for ensuring full implementation of recommendations. | UN | وقالت إنها تتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه ينبغي أن تكون هناك آلية فعالة لضمان تنفيذ التوصيات تنفيذا تاما. |
His delegation agreed with the Advisory Committee that the number of cases being mediated was low, and stressed that every effort should be made to resolve disputes informally in order to avoid unnecessary litigation. | UN | وذكر أن وفد بلده يتفق مع اللجنة الاستشارية بشأن قلة عدد القضايا التي يجري الوساطة فيها، ويشدد على ضرورة بذل كل جهد ممكن لحل النزاعات بصورة غير رسمية لتجنب إجراءات التقاضي التي لا لزوم لها. |
His delegation agreed with the Advisory Committee that the criteria for the electronic screening of applications must be made clear to all. | UN | وأفاد بأن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية في ضرورة تبسيط معيار الفرز الإلكتروني للطلبات بحيث يصبح واضحا للجميع. |
He agreed with the Advisory Committee that those proposals required a policy decision by the General Assembly and that the possible consequences must be explored thoroughly. | UN | وذكر أنه يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن هذه المقترحات تتطلَّب قيام الجمعية العامة باتخاذ مقرر يتعلق بالسياسات كما تتطلب القيام باستكشاف شامل للآثار الممكنة. |
Her delegation agreed with the Advisory Committee that the Office of Internal Oversight Services, not the Ethics Office, should have authority for investigating such cases. | UN | وأضافت قائلة إن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن يكون لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وليس لمكتب الأخلاقيات، صلاحية التحقيق في هذه الحالات. |
He agreed with the Advisory Committee that the abolition of a P-3 post under subprogramme 7 was unjustified in the light of General Assembly resolution 50/214, part III, paragraph 6. | UN | وأضاف قائلا إنه يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن إلغاء الوظيفـة من الفئـة الفنيـة ف - ٣ في البرنـامج الفرعي ٧ ليس له ما يبرره في ضوء الفقرة السادسة من الجزء الثالث لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤. |
However, it agreed with the Advisory Committee that future reports should be more comprehensive and cover more cross-cutting issues such as contingent-owned equipment, memorandums of understanding, air operations, procurement and inventory management. | UN | غير أنه يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن التقارير التي ستقدم في المستقبل يجب أن تكون أكثر شمولاً وتغطي قضايا جامعة، مثل المعدات المملوكة للوحدات، ومذكرات التفاهم، وعمليات النقل الجوي، والشراء وإدارة المخزون. |
However, it agreed with the Advisory Committee that the support account had evolved well beyond what had been originally foreseen and that it would be helpful to review the changes in the use of the support account mechanism and consider the most appropriate structure for it in the future. | UN | بيد أنه يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن حساب الدعم قد تجاوز بكثير ما كان متوقعا في الأصل، وأنه سيكون من المفيد استعراض التغييرات التي طرأت على آلية استخدام حساب الدعم ودراسة أكثر الهياكل ملاءمة له في المستقبل. |
71. He, however, agreed with the Advisory Committee that a piecemeal approach would not suffice and shared its concern at the absence of an overall programme of security enhancement, which made it difficult to identify and justify priorities. | UN | 71 - وأضاف أنه مع هذا يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن النهج المجزأ لا يكفي وهو يشاطرها القلق لعدم وجود برنامج شامل لتعزيز الأمن، الأمر الذي جعل من الصعب تحديد وتبرير الأولويات. |
His delegation agreed with the Advisory Committee that the target audience must be defined more clearly; the publication should in fact be aimed at governmental officials, members of parliament, the academic world and non-governmental organizations, for their support of the Organization must not be taken for granted. | UN | وأضاف أن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه يتعين تحديد الجمهور المستهدف بشكل أوضح، وأن المنشور ينبغي في الواقع أن يستهدف المسؤولين الحكوميين وأعضاء البرلمانات والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية، لأن دعمهم للمنظمة لا يمكن حمله على أنه مسألة مسلم بها. |
Her delegation agreed with the Advisory Committee that, in the presentation of the requirements for the support account, every effort should be made to justify the totality of resources. | UN | ومضت إلى القول بأن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه عند تقديم متطلبات حساب الدعم ينبغي بذل كل جهود لتبرير مجمل الموارد. |
However, he agreed with the Advisory Committee that there had been an overall improvement in the presentation of the budget and commended MINUSTAH for having been able to abolish many posts without detriment to the implementation of its mandate. | UN | ولكنه يتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه كان هناك تحسن إجمالي في عرض الميزانية وأثنى على بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لتمكُّنها من إلغاء العديد من الوظائف دون الإضرار بتنفيذ ولاياتها. |
It also agreed with the Advisory Committee that travel requirements should be kept to a minimum, in line with the non-operational role of the Support Office. | UN | كما يتفق مع اللجنة الاستشارية على أن احتياجات السفر يجب أن تبقى عند الحد الأدنى، تماشياً مع الدور غير التشغيلي لمكتب الدعم. |
The European Union understood the need for a letter of credit facility and agreed with the Advisory Committee that the creation of a working capital reserve was an integral part of the financing arrangements for the plan. | UN | وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يتفهم ضرورة اللجوء إلى خطابات الاعتماد وهو يتفق مع اللجنة الاستشارية على أن تكوين احتياطي لرأس المال المتداول للمخطط العام يعتبر جزءا لا يتجزأ من تمويل الترتيبات المتعلقة بالمخطط العام. |
The Group agreed with the Advisory Committee that those standards applied to all staff, including senior managers. | UN | وقال إن المجموعة تتفق مع اللجنة الاستشارية على وجوب تطبيق هذه المعايير على جميع الموظفين، بمن فيهم كبار المديرين. |
In that connection, it agreed with the Advisory Committee that the recommendations of the Board of Auditors were pertinent and focused, and hoped that they would be implemented expeditiously. | UN | وقالت إنها تتفق مع اللجنة الاستشارية في أن التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات وثيقة الصلة بالموضوع ومركّزة، وأعربت عن أملها في أن تُنفذ على وجه السرعة. |
49. His delegation agreed with the Advisory Committee that workload indicators should be further refined. | UN | 49 - وقال إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة زيادة صقل مؤشرات حجم العمل. |
It agreed with the Advisory Committee that such a broad-based reform must be accompanied by close cooperation between staff and management and that a more energetic and enthusiastic effort was required, notwithstanding the risk of reform fatigue. | UN | وذكر أن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية في ضرورة أن يواكب هذا الإصلاح الواسع النطاق تعاون وثيق بين الموظفين والإدارة، وفي ضرورة بذل جهد أكثر نشاطا وحماسا، برغم وجود خطر فتور الهمم إزاء الإصلاح. |
30. His delegation agreed with the Advisory Committee that a standard template should not be used routinely in determining the structure and staffing levels of missions, including the number and grade levels of posts. | UN | 30 - وقال إن وفد بلده متفق مع اللجنة الاستشارية على ضرورة عدم استخدام نموذج موحد بشكل روتيني في تحديد هيكل البعثات ومستويات ملاكها من الموظفين، بما في ذلك عدد ورتب الوظائف. |