"agreed with the committee" - Translation from English to Arabic

    • يتفق مع لجنة
        
    • تتفق مع لجنة
        
    He also agreed with the Committee on Contributions on the adoption of a base period of six years so as to better reflect the actual economic situation of States. UN كما يتفق مع لجنة الاشتراكات بشأن اعتماد فترة أساس مدتها 6 سنوات تعكس بشكل أفضل الحالة الاقتصادية الفعلية للدول.
    It also agreed with the Committee on Contributions that yearly updates of the scale were impractical. UN وأضاف أن الوفد يتفق مع لجنة الاشتراكات في أن استكمال الجدول بصورة سنوية شيء غير عملي.
    His delegation agreed with the Committee on Contributions that it would not be appropriate to use purchasing power parity to calculate the scale of assessments, because of the lack of current, reliable and verifiable data. UN وأضاف أن وفد بلاده يتفق مع لجنة الاشتراكات في أنه لن يكون من الملائم استخدام مبدأ تعادل القوة الشرائية في حساب جدول الأنصبة بسبب نقص المعلومات الحديثة والموثوقة والتي يمكن التحقق منها.
    74. His delegation agreed with the Committee on Contributions that GNP should continue to be the basis of the income measure. UN 74 - ومضى يقول إن وفده يتفق مع لجنة الاشتراكات على ضرورة أن يتواصل استخدام الناتج القومي الإجمالي كأساس لقياس الدخل.
    With regard to actuarial matters (paras. 3 and 4), the Advisory Committee agreed with the Committee of Actuaries that the current contribution rate of 23.7 per cent should be retained. UN فيما يخص المسائل الاكتوارية (الفقرتان 3 و 4)، ذكر أن اللجنة الاستشارية تتفق مع لجنة الاكتواريين في وجوب المحافظة على معدل الاشتراك الحالي وهو 23.7 في المائة.
    70. He agreed with the Committee on Contributions that gross national product (GNP) should be used as a first approximation of the capacity to pay. UN ٠٧ - وقال إنه يتفق مع لجنة الاشتراكات على استخدام الناتج القومي اﻹجمالي كأول تقدير تقريبي للقدرة على الدفع.
    It agreed with the Committee on Contributions that income data should be converted at market exchange rates, and agreed to keep price-adjusted rates of exchange (PAREs) under review. UN وقال إن وفد بلده يتفق مع لجنة الاشتراكات بأنه ينبغي تحويل بيانات الدخل حسب أسعار الصرف السائدة في السوق، ويوافق على إبقاء أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق قيد الاستعراض.
    Lastly, his delegation agreed with the Committee on Contributions that Member States experiencing difficulties should be encouraged to submit multi-year payment plans. UN واختتم كلمته قائلا إن وفده يتفق مع لجنة الاشتراكات في أن الدول الأعضاء التي تشهد صعوبات ينبغي تشجيعها على تقديم خطط للدفع متعددة السنوات.
    22. His delegation agreed with the Committee on Contributions that the concept of national income was the best approach to determining the scale. It also agreed that, despite some temporary problems cited in the report, market exchange rates (MERs) should continue to be used. UN ٢٢ - وأضاف أن وفده يتفق مع لجنة الاشتراكات في أن مفهوم الدخل القومي هو أفضل نهج لتحديد الجدول، كما أنه يوافق على أنه ينبغي مواصلة استخدام أسعار الصرف السائدة في السوق، رغم بعض المشاكل المؤقتة التي أشار إليها التقرير.
    31. His delegation agreed with the Committee on Contributions on the use of gross national product, but debt-burden adjustment must remain a major factor in the reduction of contributions, especially for the heavily indebted developing and the least developed countries. UN 31 - ومضى يقول إن وفده يتفق مع لجنة الاشتراكات بشأن استخدام عنصر الناتج القومي الإجمالي، على أن تظل تسوية عبء الديون عاملا رئيسيا في تخفيض الاشتراكات، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية والأقل نموا المثقلة بالديون.
    Her delegation agreed with the Committee on Contributions that it was unfair for any Member State to be subjected to increases of 50 per cent or more in assessed contributions from one period to the next, and it favoured some form of mitigation for countries experiencing such increases. UN وأضافت أن وفد بلدها يتفق مع لجنة الاشتراكات في أنه ليس من الإنصاف لأي بلد عضو أن يخضع لإدخال زيادات بنسبة 50 في المائة أو أكثر على نصيبه المقرر من فترة إلى أخرى، وأن الوفد يؤيد تطبيق طريقة ما للتخفيف عن البلدان التي تشهد مثل هذه الزيادات.
    18. He agreed with the Committee on Contributions that the methodology which had been established at the beginning of the scale period should not be changed before the beginning of the next scale period and that the scale should not be fully renegotiated each year. UN ١٨ - واسترسل يقول إنه يتفق مع لجنة الاشتراكات على أن المنهجية التي وضعت في بداية فترة الجدول ينبغي ألا تتغير قبل بداية فترة الجدول القادمة وينبغي ألا تعاد مناقشة الجدول كليا كل سنة.
    61. His delegation agreed with the Committee on Contributions that market exchange rates should be used for the purposes of the scale except where that would cause excessive fluctuations or distortions in the income calculations of some Member States. UN 61 - واستأنف كلامه قائلا إن وفده يتفق مع لجنة الاشتراكات بأن معدلات الصرف السوقية ينبغي أن تستخدم لأغراض إعداد الجدول باستثناء الحالات التي قد يؤدي فيها ذلك إلى تقلبات أو تشوهات مفرطة في حساب دخل بعض الدول الأعضاء.
    1. Mr. Neil (Jamaica), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that he agreed with the Committee on Contributions that the failure of the Central African Republic, the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, Somalia and Tajikistan to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 had been due to conditions beyond their control. UN 1 - السيد نيل (جامايكا): متحدثاً بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، قال إنه يتفق مع لجنة الاشتراكات من حيث أن قصور جمهورية أفريقيا الوسطى وجزر القمر وجورجيا وغينيا- بيساو والصومال وطاجيكستان عن دفع المبلغ الأدنى الكامل الضروري لتجنب تطبيق المادة 19 يعود إلى ظروف خارجة عن إرادتها.
    22. With regard to the problem of discontinuity, his delegation agreed with the Committee on Contributions (A/53/11, para. 63) that the proposal for applying positive progressivity in assigning points arising from the adjustment to countries above the threshold was not an acceptable solution. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بمشكلة الانقطاع، قال إن وفده يتفق مع لجنة الاشتراكات في )A/53/11، الفقرة ٦٣( أن اقتراح تطبيق معامل التدرج اﻹيجابي في تخصيص النقاط الناشئة عن التسوية على البلدان التي تتجاوز العتبة ليس بالحل المقبول.
    82. Mr. Mselle (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the Advisory Committee’s report on the United Nations pension system (A/53/511), said that the Advisory Committee agreed with the Committee of Actuaries and the Pension Board that the present contribution rate of 23.7 per cent of pensionable remuneration should be retained. UN ٨٢ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: قدم تقرير اللجنة الاستشارية عن نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة )A/53/511( فقال إن اللجنة الاستشارية تتفق مع لجنة الاكتواريين ومجلس صندوق المعاشات التقاعدية في اﻹبقاء على معدل الاشتراكات الحالي البالغ ٢٣,٧ في المائة من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more