"agreement and cooperation" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاق والتعاون
        
    • موافقة وتعاون
        
    The best way to combat terrorism was to promote agreement and cooperation among States and international organizations. UN وأفضل سبيل لمكافحة اﻹرهاب هو تعزيز الاتفاق والتعاون بين الدول والمنظمات الدولية.
    To undertake these reforms, solutions must be based on agreement and cooperation. UN وبغية الاضطلاع بهذه اﻹصلاحات ينبغي أن تقوم الحلول على أساس الاتفاق والتعاون.
    If one considered the state of agreement on terrorism which had existed in the international community in 1972, and the developments over the 21 years which had elapsed since then, a substantial improvement in the extent of international agreement and cooperation could be perceived. UN وحين ننظر إلى مقدار الاتفاق الذي كان قائما عام ١٩٧٢ في المجتمع الدولي بصدد هذا الموضوع والتطور الذي حصل خلال اﻟ ٢١ سنة الماضية، يمكن ملاحظة تحسن كبير في مقدار الاتفاق والتعاون الدولي.
    Following a World Bank workshop in September 1994 to promote international agreement and cooperation in the development of a core set of sustainable development indicators, proposals for approaches to indicator development are being prepared UN أثر حلقة العمل التي نظمها البنك الدولي في ايلول/ سبتمبر ١٩٩٤ لتعزيز الاتفاق والتعاون الدوليين في مجال وضع مؤشرات أساسية عن التنمية المستدامة، ويجري إعداد مقترحات بشأن نهج وضع المؤشرات
    We believe that without the agreement and cooperation of all interested parties, the desired outcome cannot effectively be brought about. UN ونحن نعتقد أنه بدون موافقة وتعاون جميع اﻷطراف المعنية لا يمكن أن تتحقق النتيجة المرجوة بشكل فعال.
    Clearly if there is a way to address these challenges, it must be through extensive international agreement and cooperation. UN ومن الواضح أنه إذا كان هناك سبيل لمواجهة هذه التحديات، فلا بد من سلوكه عن طريق الاتفاق والتعاون الوثيقين على الصعيد الدولي.
    Another source of concern is the scarcity of water to fight fires, due, among others, to the absence of a functioning irrigation system, the deterioration or destruction of artesian wells and the lack of agreement and cooperation between authorities on both sides of the LoC on how to manage the scarce existing water resources. UN وتعد ندرة المياه لمكافحة الحرائق من مصادر القلق الأخرى، وهي ترجع لأسباب من بينها غياب نظام ري فاعل، وتدهور أو تدمير الآبار الارتوازية، وانعدام الاتفاق والتعاون بين السلطات على جانبي خط التماس بشأن كيفية إدارة ما هو موجود من الموارد الشحيحة للمياه.
    Today, I think we can say that the links between them are closer, and I should like to say why: In part, it is due to a deliberate policy on the part of the United Nations Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, to seek areas of agreement and cooperation with Michel Camdessus and James Wolfensohn. UN واليوم يمكننا القول إن الصلات بينهما أصبحت وثيقة. ويرجع ذلك إلى السياسة المتأنية من جانب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيد بطرس بطرس غالى في البحث عن مجالات الاتفاق والتعاون مع ميشيل كامديسوس وجيمس ولفنسون.
    53. In 2008, the territorial Government signed the United Nations Children's Fund country programme action plan 2008-2011, which seeks to promote mutual agreement and cooperation in the fulfilment of the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 53 - وفي عام 2008، وقعت حكومة الإقليم على خطة عمل البرنامج القطري لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة للفترة 2008-2011، التي تسعى إلى تعزيز الاتفاق والتعاون المتبادلين في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    63. On 7 November 2008, the territorial Government signed the United Nations Children's Fund Country Programme Action Plan 2008-2011, which, inter alia, seeks to promote mutual agreement and cooperation for the fulfilment of the United Nations Convention on the Rights of the Child and the Convention for the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.4 UN 63 - ووقعت حكومة الإقليم في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، خطة عمل البرامج القطرية لليونيسيف للفترة 2008-2011، التي تعمل ضمن جملة أمور على تعزيز الاتفاق والتعاون على نحو متبادل من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(4).
    67. In 2008, the territorial Government signed the United Nations Children's Fund Country Programme Action Plan 2008-2011, which seeks to promote mutual agreement and cooperation for the fulfilment of the Convention on the Rights of the Child, and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.2 UN 67 - وفي عام 2008، وقعت حكومة الإقليم خطة عمل البرامج القطرية لليونيسيف للفترة 2008-2011، التي تسعى إلى تعزيز الاتفاق والتعاون على نحو متبادل من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(2).
    (a) To facilitate access for countries and other relevant partners to existing implementation tools and, where necessary, to develop tools, methodologies and guidelines for sustainable natural resources management and provide policy and expert forums to promote agreement and cooperation for their application among relevant stakeholders; UN (أ) تسهيل حصول البلدان والشركاء المعنيين الآخرين على أدوات التنفيذ الحالية والقيام عند الضرورة باستحداث أدوات ووضع منهجيات ومبادئ توجيهية لكفالة التنمية المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير منتديات للخبراء لتحقيق الاتفاق والتعاون اللازمين لتطبيقها فيما بين أصحاب المصلحة المعنيين؛
    (a) To facilitate access for countries and other relevant partners to existing implementation tools and, where necessary, to develop tools, methodologies and guidelines for sustainable natural resources management and provide policy and expert forums to promote agreement and cooperation for their application among relevant stakeholders; UN (أ) تسهيل حصول البلدان والشركاء المعنيين الآخرين على أدوات التنفيذ الحالية والقيام عند الضرورة باستحداث أدوات ووضع منهجيات ومبادئ توجيهية لكفالة التنمية المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير منتديات للخبراء لتحقيق الاتفاق والتعاون اللازمين لتطبيقها فيما بين أصحاب المصلحة المعنيين؛
    (a) To facilitate access for countries and other relevant partners to existing implementation tools and, where necessary, to develop tools, methodologies and guidelines for sustainable natural resources management and provide policy and expert forums to promote agreement and cooperation for their application among relevant stakeholders; UN (أ) تسهيل حصول البلدان والشركاء المعنيين الآخرين على أدوات التنفيذ المعتمدة حاليا، والقيام، عند الضرورة، باستحداث أدوات ووضع منهجيات ومبادئ توجيهية لكفالة الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير منتديات لبحث السياسات العامة ومنتديات متخصصة لحفز الاتفاق والتعاون بين أصحاب المصلحة المعنيين لتطبيقها؛
    To facilitate access for countries and other relevant partners to existing implementation tools and, where necessary, to develop tools, methodologies and guidelines for sustainable natural resources management and provide policy and expert forums to promote agreement and cooperation for their application among relevant stakeholders; UN (أ) تسهيل وصول البلدان والشركاء الآخرين ذوى الصلة إلى أدوات التنفيذ الحالية، والقيام، إذا اقتضى الأمر، بتطوير أدوات ومنهجيات ومبادئ توجيهية لتحقيق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وعقد المنتديات التي تضم صناع السياسات والخبراء من أجل تحقيق الاتفاق والتعاون بين أصحاب المصلحة ذوى الصلة بشأن تطبيقها؛
    The Secretary-General stated that the Identification Commission had achieved the agreement and cooperation of both parties in order to proceed with the identification of potential voters. UN وأعلن اﻷمين العام أن لجنة تحديد الهوية حصلت على موافقة وتعاون كلا الطرفين بالمضي قدما في تحديد هوية الناخبين المحتملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more