"agreement concerning the" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاق المتعلق
        
    • الاتفاق بشأن
        
    • الاتفاق المتعلقة
        
    agreement concerning the Status of the South Pacific Peace-keeping UN الموقعون على الاتفاق المتعلق بمركز قوة المحيط الهادئ
    agreement concerning the Adoption of Uniform Conditions for Periodical Technical Inspections of Wheeled Vehicles and the Reciprocal Recognition of such Inspections. UN الاتفاق المتعلق باعتماد شروط موحدة للفحص التقني الدوري للمركبات ذات العجلات والاعتراف المتبادل بهذا الفحص.
    agreement concerning the Adoption of Uniform Conditions for Periodical Technical Inspections of Wheeled Vehicles and the Reciprocal Recognition of such Inspections. UN الاتفاق المتعلق باعتماد شروط موحدة للفحص التقني الدوري للمركبات ذات العجلات والاعتراف المتبادل بهذا الفحص.
    agreement concerning the Relationship between the International Seabed Authority and the International Tribunal for the Law of the Sea UN الاتفاق بشأن العلاقة بين السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقاع البحار
    agreement concerning the Relationship between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons UN الاتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    The meetings focused, in particular, on the implementation of the provisions of the agreement concerning the structure and staffing of the judiciary in northern Kosovo. UN وركزت الاجتماعات بوجه خاص على تنفيذ أحكام الاتفاق المتعلقة بهيكل الجهاز القضائي في شمال كوسوفو وملاكه الوظيفي.
    The agreement for the grant of land will supplement the agreement concerning the headquarters of the Arusha branch of the Mechanism. UN وسيكمل الاتفاق المتعلق بمنحة الأرض الاتفاق المتعلق بمقر بفرع أروشا من الآلية.
    Premises are provided at no cost to the United Nations by the Government of Cyprus under the agreement concerning the Status of the Force, except for a shooting range which UNFICYP rents commercially at a monthly rate of $150. UN توفر حكومة قبرص أماكن العمل دون أن تتكبد اﻷمم المتحدة أية تكاليف، وذلك بموجب الاتفاق المتعلق بمركز القوة، باستثناء ميدان ﻹطلاق النار تدريبا، تستأجره القوة تجاريا، بمعدل شهري قدره ١٥٠ دولارا.
    Provision is made for routine engineering work in UNFICYP, minor alterations and renovations to premises which are not covered by article 19 of the agreement concerning the Status of the Force as follows: UN هناك اعتماد مطلوب لﻷشغال الهندسية الروتينية في القوة والتعديلات الصغرى واﻷشغال الجديدة في أماكن العمل غير المشمولة بالمادة ١٩ من الاتفاق المتعلق بمركز القوة، وذلك على النحو التالي:
    The agreement concerning the Sovereignty, Independence, Territorial Integrity and Inviolability, Neutrality and National Unity of Cambodia includes provisions in the event of violations of the Agreement, including human rights provisions. UN ويتضمن الاتفاق المتعلق بسيادة كمبوديا واستقلالها وسلامتها الإقليمية وحرمة أراضيها وحيادها ووحدتها الوطنية أحكاماً تتعلق بحالات الإخلال بالاتفاق، بما فيها أحكام تتعلق بحقوق الإنسان.
    agreement concerning the Establishing of Global Technical Regulations for Wheeled Vehicles, Equipment and Parts which can be fitted and/or be used on Wheeled Vehicles. UN الاتفاق المتعلق بوضع قواعد تقنية عالمية ناظمة للعربات ذات العجلات والمعدات وقطع الغيار التي يمكن تركيبها و/أو استخدامها على العربات ذات العجلات.
    2. The agreement concerning the headquarters of the Convention secretariat was signed by the Government of Germany, the United Nations and the Convention's secretariat on 18 August 1998. UN 2 - وقَّعت حكومة ألمانيا والأمم المتحدة وأمانة الاتفاقية الاتفاق المتعلق بمقر أمانة الاتفاقية في 18 آب/أغسطس 1998.
    agreement concerning the Adoption of Uniform Conditions for Periodical Technical Inspections of Wheeled Vehicles and the Reciprocal Recognition of such Inspections. UN الاتفاق المتعلق باعتماد شروط موحدة لعمليات التفتيش التقني الدورية للمركبات ذات العجلات والاعتراف المتبادل بهذه العمليات.
    (b) agreement concerning the reciprocal recognition and the enforcement of judicial decisions, and UN )ب( الاتفاق المتعلق بالاعتراف المتبادل وإنفاذ اﻷحكام القضائية،
    agreement concerning the Establishing of Global Technical Regulations for Wheeled Vehicles, Equipment and Parts which can be fitted and/or be used on Wheeled Vehicles. UN الاتفاق المتعلق بوضع أنظمة تقنية عالمية للمركبات ذات العجلات والمعدات والقطع التي تلائم المركبات ذات العجلات و/أو الممكن استخدامها فيها.
    agreement concerning the Adoption of Uniform Conditions for Periodical Technical Inspections of Wheeled Vehicles and the Reciprocal Recognition of such Inspections, opened for signature at Vienna on 13 November 1997 UN الاتفاق المتعلق باعتماد شروط موحدة ﻹجراء فحص تقني دوري على المركبات ذات العجلات والاعتراف المتبادل بهذا الفحص، وقد فتح باب التوقيع عليه في فيينا في ١٣ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧
    My delegation welcomes the observer status of the International Seabed Authority in the United Nations, and the signing of the agreement concerning the Relationship between the United Nations and the International Seabed Authority by the two Secretaries-General. UN ووفد بلدي يرحب بمنح السلطة الدولية لقاع البحار مركز المراقب في اﻷمم المتحدة، وبتوقيع اﻷمينين العامين على الاتفاق بشأن العــلاقة بين اﻷمــم المتحـدة والسلطة الدولية لقاع البحار.
    37. Negotiations are ongoing regarding the establishment of the OHCHR Regional Office for North Africa and the renewal of the agreement concerning the OHCHR office in Uganda. UN 37 - وتجري مفاوضات بشأن إنشاء مكتب المفوضية الإقليمي لشمال أفريقيا وتجديد الاتفاق بشأن مكتب المفوضية في أوغندا.
    The agreement concerning the Activities of States on the Moon and Other Celestial Bodies (the “Moon Agreement”) was adopted, without a vote, by the General Assembly in its resolution 34/68 of 5 December 1979. UN ٦٢ - وقد اعتمدت الجمعية العامة " الاتفاق بشأن القمر " دون تصويت في قرارها ٤٣/٨٦ المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٧٩١ .
    agreement concerning the Adoption of Uniform Conditions for Periodical Technical Inspections of Wheeled Vehicles and the Reciprocal Recognition of such Inspections, opened for signature at Vienna on 13 November 1997 UN الاتفاق بشأن اعتماد شروط موحدة للتفتيشات التقنية الدورية للعربات ذات العجلات، والاعتراف المتبادل بتلك التفتيشات، الذي فتح للتوقيع في فيينا في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧
    Finally, countries from our region endorse the adoption of draft resolution A/52/L.27 approving the agreement concerning the Relationship between the United Nations and the International Seabed Authority. UN وأخيرا، تؤيد بلدان منطقتنا اعتماد مشروع القرار A/52/L.27 الذي يوافق على الاتفاق بشأن العلاقة بين اﻷمم المتحدة والسلطة الدولية لقاع البحار.
    The Secretariat believed that it was essential that UNPROFOR reiterate its determination to ensure the implementation of those parts of the agreement concerning the Serb withdrawal from around the safe area. UN وأعربت اﻷمانة العامة عن إيمانها بضرورة أن تعيد القوة تأكيد تصميمها على كفالة تنفيذ أجزاء الاتفاق المتعلقة بانسحاب الصرب من مواقعهم المحيطة بالمناطق اﻵمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more