"agreement establishing the" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاق المنشئ
        
    • اتفاق إنشاء
        
    • اتفاقية إنشاء
        
    • إلى مساعدة أولئك
        
    They also violate the letter and spirit of the Agreement Establishing the World Trade Organization. UN وهي تنتهك روحاً ونصاً الاتفاق المنشئ لمنظمة التجارة العالمية.
    The Agreement Establishing the Common Fund for Commodities, which was adopted in 1981, entered into force only in 1989, with its first window designed to finance buffer stocks suspended. UN ولم يدخل الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع الأساسية المعقود في عام 1981 حيز النفاذ إلا في عام 1989، مع تعليق نافذته الأولى المخصصة لتمويل المخزونات الاحتياطية.
    Agreement Establishing the Fund for the Development of the Indigenous Peoples of Latin America and the Caribbean. UN الاتفاق المنشئ لصندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Amendments to the Agreement Establishing the AsiaPacific Institute for Broadcasting Development. UN تعديلات الاتفاق المنشئ لمعهد آسيا والمحيط الهادئ للتطوير الإذاعي، إسلام أباد،
    Agreement Establishing the Common Fund for Commodities. UN اتفاق إنشاء الصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Agreement Establishing the Common Fund for Commodities. UN اتفاقية إنشاء الصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Agreement Establishing the Fund for the Development of the Indigenous Peoples of Latin America and the Caribbean. UN الاتفاق المنشئ لصندوق تنمية السكان الأصليين لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    This means that the validity and the terms of the security agreement depend on the validity and the terms of the Agreement Establishing the secured obligation. UN وهذا يعني أن صلاحية الاتفاق الضماني وبنوده يتوقفان على صلاحية الاتفاق المنشئ للالتزام المضمون وبنوده.
    Agreement Establishing the Common Fund for Commodities. UN الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Agreement Establishing the Asian Coconut Community. UN الاتفاق المنشئ للجماعة الآسيوية لجوز الهند.
    His delegation had made the requested material available, including the Agreement Establishing the Council. UN وقد قدم وفده المواد المطلوبة للاطلاع عليها، بما فيها الاتفاق المنشئ للمجلس.
    Agreement Establishing the Fund for the Development of the Indigenous Peoples of Latin America and the Caribbean UN الاتفاق المنشئ لصندوق تنمية الشعوب الأصلية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Agreement Establishing the Asian Coconut Community. UN الاتفاق المنشئ للجماعة الآسيوية لجوز الهند.
    Agreement Establishing the Common Fund for Commodities. UN الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Agreement Establishing the International Fund for Agricultural Development. UN الاتفاق المنشئ للصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Quite recently in Morocco the developing countries renewed their faith in the rules governing international trade through their active participation in the Agreement Establishing the World Trade Organization. UN وباﻷمس القريب أعربت البلدان النامية، في المغرب، عن تجديد إيمانها بالقواعد التي تنظم التجارة الدولية من خلال مشاركتها النشطة في الاتفاق المنشئ لمنظمة التجارة العالمية.
    Agreement Establishing the Asian and Pacific Development Centre; UN الاتفاق المنشئ للمركز اﻹنمائي ﻵسيا والمحيط الهادئ؛
    This document includes, as an integral part, the draft Agreement Establishing the multilateral trade organization (MTO). UN وتتضمن هذه الوثيقة، كجزء لا يتجزأ منها، مشروع الاتفاق المنشئ لمنظمة التجارة المتعددة اﻷطراف.
    The Agreement Establishing the Common Fund for Commodities entered into force in 1989. UN وقد دخل الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية حيز النفاذ في عام ١٩٨٩.
    Among other major achievements was the adoption of the Agreement Establishing the Multilateral Trade Organization. UN وكان من بين انجازاتها الهامة اﻷخرى اعتماد الاتفاق المنشئ لمنظمة التجارة المتعددة اﻷطراف.
    Agreement Establishing the Free Trade Area between the Caribbean Community and the Dominican Republic UN اتفاق إنشاء منطقة التجارة الحرة بين الجماعة الكاريبية والجمهورية الدومينيكانية
    The least-developed countries shall be given additional time of one year from 15 April 1994 to submit their schedules as required in Article XI of the Agreement Establishing the World Trade Organization. UN وتمنح أقل البلدان نموا مهلة إضافية لمدة سنة واحدة اعتبارا من ٥١ نيسان/أبريل ٤٩٩١ لتقديم جداولها، حسبما تنص على ذلك المادة الحادية عشرة من اتفاقية إنشاء منظمة التجارة العالمية.
    It is also important to take into account the provision for control of anti-competitive practices in contractual licences included in the TRIPs Agreement. Article 40 (Part II, Section 8) of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPs). Annex 1C of the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization (WTO). UN واعتمدت الولايات المتحدة أيضا مبادئ توجيهية ترمي إلى مساعدة أولئك الذين يحتاجون إلى التنبؤ بما إذا كانت وكالات الانفاذ ستطعن في ممارسة ما بوصفها مانعة للمنافسة)٢٣( ومن المهم أيضا أن يوضع في الحسبان برنامج مكافحة الممارسات المانعة للمنافسة في التراخيص التعاقدية الوارد في اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة)٣٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more