"agreement on a draft" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق بشأن مشروع
        
    • الاتفاق على مشروع
        
    • اتفاق بشأن وضع مشروع
        
    • اتفاق يتعلق بمشروع
        
    It is crucially important that we have been able to reach agreement on a draft outcome document. UN ومن الأهمية بمكان أننا تمكنا من التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع وثيقة ختامية.
    Although the consultations provided the opportunity for a useful exchange of views, no agreement on a draft presidential statement could be reached. UN ورغم أن هذه المشاورات أتاحت فرصة لتبادل مفيد للآراء، فإنه لم يكن من الممكن التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع بيان رئاسي.
    The Council failed to reach agreement on a draft statement to the press proposed by the representative of the United States. UN وأخفق المجلس في الوصول إلى اتفاق بشأن مشروع بيان صحفي اقترحه ممثل الولايات المتحدة.
    It was therefore unfortunate that agreement on a draft protocol had not been reached because of the lack of enthusiasm of some High Contracting Parties. UN ولكن لم يتسن للأسف الاتفاق على مشروع بروتوكول بسبب فتور الحماس لدى بعض الأطراف المتعاقدة السامية.
    The international community should endeavour to reach agreement on a draft comprehensive convention, and particularly on the question of how the actions of the parties in situations of foreign occupation should be viewed. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى التوصل إلى اتفاق بشأن وضع مشروع لاتفاقية شاملة تتعلق بوجه خاص بمسألة الكيفية التي ينبغي النظر بها إلى الإجراءات التي تتخذها الأطراف في حالات وجود احتلال أجنبي.
    The Council failed to reach agreement on a draft statement to the press proposed by the United States. UN ولم يتمكن المجلس من التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع بيان صحفي اقترحته الولايات المتحدة.
    Although the consultations provided the opportunity for a useful exchange of views, no agreement on a draft presidential statement could be reached. UN ورغم أن هذه المشاورات أتاحت فرصة لتبادل مفيد للآراء، فإنه لم يكن من الممكن التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع بيان رئاسي.
    Her delegation would be prepared to work around the clock to achieve agreement on a draft resolution on the budget. UN وذكرت أن وفدها على استعداد للعمل على مدار الساعة للتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع قرار خاص بالميزانية.
    The European Union would consider the budgets of the peacekeeping missions with a view to providing them with adequate financing, and also hoped that the Committee would reach agreement on a draft resolution on cross-cutting issues. UN وسينظر الاتحاد الأوروبي في ميزانيات بعثات حفظ السلام من أجل تزويدها بالتمويل الكافي، وأعرب عن أمله أيضاً في أن تتوصل اللجنة إلى اتفاق بشأن مشروع قرار يتعلق بمسائل شاملة.
    8. The Chairman said that the Committee would suspend its formal meeting with a view to reaching agreement on a draft resolution. UN ٨ - الرئيس: قال إن اللجنة ستعلق جلستها الرسمية بغية التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع قرار.
    Greater transparency is particularly important in order to reach an agreement on a draft text in the final stages of the process towards the adoption of the draft declaration. UN وتمثل زيادة الشفافية أهمية كبيرة ولا سيما من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع النص في المراحل الأخيرة من العملية حتى يمكن اعتماد مشروع الإعلان.
    Intensive efforts are currently being exerted among members of the League of Arab States to reach agreement on a draft treaty creating a zone free of all weapons of mass destruction in the region. UN وحاليا يجري بذل جهود مكثفة بين أعضاء جامعة الدول العربية من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع معاهدة بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في المنطقة.
    The members of SADC supported continental and international efforts to combat terrorism and added their voice to the call to reach agreement on a draft comprehensive convention on international terrorism. UN وأضاف أن أعضاء الجماعة الإنمائية يدعمون الجهود القارية والدولية من أجل مكافحة الإرهاب ويضمون صوتهم إلى الأصوات الداعية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي.
    We have already reached agreement on a draft declaration concerning the entry into force of Protocol V and a draft decision on a co-sponsorship programme that would make it possible to finance a number of operations aimed essentially at universalizing the Convention, such as what is occurring with the Ottawa Convention. UN وقد توصلنا إلى اتفاق بشأن مشروع بيان يتعلق ببدء نفاذ البروتوكول الخامس ومشروع مقرر بشأن برنامج للرعاية المشتركة يمكننا من تمويل عدد من العمليات الهادفة أساسا إلى إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية وعلى غرار العمليات الجارية بشأن اتفاقية أوتاوا.
    The proponents of the proposals subsequently reported that the group had reached agreement on a draft decision on critical-use exemptions for methyl bromide for 2008 and 2009. UN 106- وبعد ذلك أبلغ مناصرو هذه المقترحات أن الفريق قد توصل إلى اتفاق بشأن مشروع المقرر الخاص بإعفاءات الاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل لعامي 2008 و2009.
    The Meeting of the Parties agreed that interested Parties would meet informally during the current meeting in an attempt to reach agreement on a draft decision. UN 167- وافقت الأطراف على أن تجتمع الأطراف المهتمة بصفة غير رسمية أثناء الاجتماع الراهن لمحاولة التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع المقرر.
    Unfortunately, we could not reach agreement on a draft resolution that would have removed what the United States believes to be a false and unacceptable linkage between expert assessments of pragmatic transparency and confidence-building measures and efforts to begin pointless negotiations on unverifiable space arms control agreements. UN ولسوء الطالع، لم نتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع قرار من شأنه أن يزيل ما ترى الولايات المتحدة أنه ربط خاطئ وغير مقبول بين تقييم الخبراء للشفافية الواقعية وتدابير بناء الثقة والجهود الرامية إلى بدء مفاوضات لا معنى لها بشأن اتفاقات للحد من التسلح في الفضاء الخارجي لا يمكن التحقق منها.
    A process to enhance the functioning of the Working Party also led to agreement on a draft Terms of Reference for this body. UN واضطُلع أيضاً بعملية ترمي إلى دعم أداء الفرقة العاملة لمهامها أدت أيضاً إلى الاتفاق على مشروع اختصاصات لهذه الهيئة.
    Venezuela feels that an agreement on a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade would have a very positive impact on international efforts to meet ongoing challenges in disarmament and non-proliferation. UN وترى فنزويلا أن الاتفاق على مشروع إعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 عقدا رابعا لنزع السلاح سيكون له تأثير إيجابي جدا على الجهود الدولية للتصدي للتحديات القائمة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The General Assembly should therefore pursue consultations in an effort to reach agreement on a draft comprehensive convention which would fill the gaps and meet the concerns of all parties. UN ولذلك ينبغي للجمعية العامة أن تجري مشاورات سعيا إلى التوصل إلى اتفاق بشأن وضع مشروع اتفاقية شاملة تسد الثغرات وتهدئ المخاوف التي تساور كل الأطراف.
    91. His delegation would make every effort to reach an agreement on a draft comprehensive convention on international terrorism. UN 91 - وذكر أن وفده سيبذل كل جهد ممكن للتوصل الى اتفاق يتعلق بمشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more