"agreement on any" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق على أي
        
    • اتفاق بشأن أي من
        
    • اتفاق على أية
        
    • الاتفاق على أي
        
    3. The Parties shall make every effort to reach agreement on any proposed amendment to this Convention by consensus. UN 3 - تبذل الأطراف قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق على أي تعديل مقترح لهذه الاتفاقية بتوافق الآراء.
    3. The Parties shall make every effort to reach agreement on any proposed amendment to this Convention by consensus. UN 3 - تبذل الأطراف قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق على أي تعديل مقترح لهذه الاتفاقية بتوافق الآراء.
    3. The Parties shall make every effort to reach agreement on any proposed amendment to this Convention by consensus. UN 3 - تبذل الأطراف قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق على أي تعديل مقترح لهذه الاتفاقية بتوافق الآراء.
    Expressing its regret over the failure of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to reach agreement on any substantive issues, UN وإذ تعرب عن أسفها إزاء إخفاق مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2005 في الوصول إلى اتفاق بشأن أي من المسائل الموضوعية،
    However, the Preparatory Committee was unable to reach agreement on any substantive recommendations to the 2000 Review Conference on the issues before it. UN غير أن اللجنة التحضيرية لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق على أية توصيات جوهرية لتقديمها إلى مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 بشأن القضايا المطروحة عليه.
    That instruction was arrived at in recognition of the reality that, despite prolonged deliberations in the Working Group, we have moved no closer to an agreement on any of the substantive issues. UN وقد جاء هذا التوجيه اعترافا بحقيقة أنه على الرغم من المداولات المطولة في الفريق العامل، لم نقترب من الاتفاق على أي من المسائل الموضوعية.
    The Group, as we are well aware, failed to reach agreement on any aspect related to further expansion of the Register. UN ومثلما نُدرك جميعا، لم يتوصل الفريق إلى اتفاق على أي جانب يتعلق بزيادة توسيع السجل.
    3. The Parties shall make every effort to reach agreement on any proposed amendment to the Convention by consensus. UN ٣- تبذل اﻷطراف قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق على أي تعديل مقترح للاتفاقية بتوافق اﻵراء.
    3. The Parties shall make every effort to reach agreement on any proposed amendment to the Convention by consensus. UN ٣ - تبذل اﻷطراف قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق على أي تعديل مقترح للاتفاقية بتوافق اﻵراء.
    The Committee shall make every effort to reach agreement on any decisions by consensus. UN 9- يبذل أعضاء اللجنة قصارى جهودهم للتوصل إلى اتفاق على أي مقررات بتوافق الآراء.
    20. The members of [the plenary and] the branches shall make every effort to reach agreement on any recommendations or decisions by consensus. UN 20- يبذل أعضاء [اللجنة بكامل هيئتها و] الفرعين قصارى جهودهم للتوصل إلى اتفاق على أي توصيات أو قرارات بتوافق الآراء.
    The Committee shall make every effort to reach agreement on any decisions by consensus. UN 9- يبذل أعضاء اللجنة قصارى جهودهم للتوصل إلى اتفاق على أي مقررات بتوافق الآراء.
    Unfortunately, despite all my efforts, I am not in a position to report to the Conference agreement on any of the pending issues for the current session. UN وقد استندت مشاوراتي الى العمل العظيم القيمة الذي قام به من سبقوني ولا سيما السفير المكسيكي ايكازا ولﻷسف، رغم كل جهودي، لا أستطيع أن أخبر المؤتمر بأي اتفاق على أي من المسائل المعلقة في الدورة الحالية.
    The Committee shall make every effort to reach agreement on any decisions by consensus. UN 9- يبذل أعضاء اللجنة قصارى جهودهم للتوصل إلى اتفاق على أي مقررات بتوافق الآراء.
    We should not therefore put the blame for the actual lack of agreement on any single delegation or group of States: this is collective work and responsibility. UN ولذلك، لا ينبغي أن نلقي باللوم في عدم التوصل حالياً إلى اتفاق على أي وفد دون غيره أو أي مجموعة من الدول. فهذا عمل جماعي ومسؤولية جماعية.
    Last year we saw the NPT Review Conference end without agreement on any of the substantive issues. UN إذ شهدنا في العام الماضي انتهاء المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من دون التوصل إلى اتفاق على أي من المسائل الموضوعية.
    The Committee shall make every effort to reach agreement on any decisions by consensus. UN 9- يبذل أعضاء اللجنة قصارى جهودهم للتوصل إلى اتفاق على أي مقررات بتوافق الآراء.
    Expressing its regret over the failure of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to reach agreement on any substantive issues, UN وإذ تعرب عن أسفها إزاء إخفاق مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2005 في الوصول إلى اتفاق بشأن أي من المسائل الموضوعية،
    Talks are expected to continue well into 2009 and, should the parties concerned reach an agreement on any territorial issues, would result in the request for the United Nations to play an important role in monitoring its implementation. 6. Elections. UN ويتوقع أن تستمر المحادثات لفترة طويلة في عام 2009، وإذا استطاعت الأطراف المعنية التوصل إلى اتفاق بشأن أي من القضايا الإقليمية، فإن ذلك سيؤدي إلى الطلب من الأمم المتحدة أن تؤدي دوراً هاماً في رصد تنفيذه.
    Expressing its regret over the failure of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to reach agreement on any substantive issues, UN وإذ تعرب عن أسفها إزاء إخفاق مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2005 في الوصول إلى اتفاق بشأن أي من المسائل الموضوعية،
    21. The members of the branch shall make every effort to reach agreement on any preliminary finding, recommendation or decision not to proceed, or final decision, by consensus. UN 21- يبذل أعضاء الفرع قصارى جهودهم للتوصل بتوافق الآراء إلى اتفاق على أية نتيجة ابتدائية متوصل إليها، أو توصية أو قرار بعدم المضي في العمل، أو قرار نهائي.
    The States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) failed to reach agreement on any substantive issues at the NPT Review Conference last May. UN والدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فشلت في التوصل إلى اتفاق على أية مسائل مضمونية في مؤتمر استعراض المعاهدة في أيار/مايو الماضي.
    There is no doubt that an agreement on any of the issues related to the matter of expanding and reforming the Security Council -- whether that agreement comes during the phase of consultations or negotiations between Governments -- must be a general agreement that ensures real reform of the Council and that wins wide approval, thus facilitating its implementation. UN ومما لاشك فيه أن الاتفاق على أي مسألة من المسائل المرتبطة بتوسيع وإصلاح مجلس الأمن، سواء في مرحلة المشاورات أو المفاوضات الحكومية الدولية يجب أن يكون اتفاقا عاما، لضمان التوصل إلى إصلاح حقيقي للمجلس يحظى بقبول العضوية العامة، مما يسهل من عملية تنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more