"agreement to commit" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاق على ارتكاب
        
    • اتفاق يرمي إلى ارتكاب
        
    agreement to commit a serious crime UN الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة
    This is achieved by creating additional offences that place liability on an agreement to commit a crime or on participation in an organized criminal group. UN ويتحقق هذا عن طريق استحداث جرائم إضافية تحمِّل المسؤولية في حال الاتفاق على ارتكاب الجريمة أو المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة.
    The Penal Code covers some forms of conspiracy to commit a criminal offence, such as attempts to instigate, consent to a proposal, or agreement to commit a joint offence. UN ويشمل قانون العقوبات بعض أشكال التآمر لارتكاب جريمة جنائية، مثل الشروع في التحريض أو الموافقة على مقترح أو الاتفاق على ارتكاب جريمة مشتركة.
    In relation to conspiracy, Germany indicated that the agreement to commit a crime was only punishable if the crime agreed upon was a serious offence for which a violator was liable to at least one year's imprisonment. UN وأشارت ألمانيا، فيما يخص التآمر، إلى أن الاتفاق على ارتكاب جريمة لا يعاقَب عليه إلا إذا كانت الجريمة المتفق عليها جريمة خطيرة تُعرّض مرتكبها للسجن مدة سنة واحدة على الأقل.
    [3. Each State Party shall not assist either actively or passively any person or organization in the negotiation, conclusion, implementation, execution or enforcement of any contract or agreement to commit an offence as set forth in article 2.] UN ]٣ - تمتنع كل دولة طرف عن مساعدة أي شخص أو تنظيم، بشكل إيجابي أو سلبي، في التفاوض بشأنه أي عقد أو اتفاق يرمي إلى ارتكاب إحدى الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢، أو إبرامه أو تطبيقه أو تنفيذه أو إعماله.[
    Germany indicated in relation to conspiracy that the agreement to commit a crime was only punishable if the crime agreed upon was a serious offence liable to at least one year's imprisonment. UN وأشارت ألمانيا، فيما يتعلق بالتآمر، إلى أن الاتفاق على ارتكاب جريمة لا يعاقَب عليه إلا إذا كانت الجريمة المتفق عليها جريمة خطيرة عرضة للسجن مدة سنة واحدة على الأقل.
    Germany (signatory) indicated in relation to conspiracy that the agreement to commit a crime was only punishable if the crime agreed upon was a serious offence liable to at least one year's imprisonment. UN وأشارت ألمانيا (دولة موقّعة)، فيما يتعلق بالتآمر، إلى أن الاتفاق على ارتكاب جريمة لا يعاقَب عليه إلا إذا كانت الجريمة المتفق عليها جريمة خطيرة عرضة للسجن مدة سنة واحدة على الأقل.
    (a) An offence that is based on an agreement to commit crime; UN (أ) التجريم على أساس الاتفاق على ارتكاب الجريمة؛
    21. The elements of the offence under article 5, paragraph 1 (a)(i), combine the agreement to commit a crime with the purpose of obtaining a financial or other benefit. UN ٢١- وتجمع أركان الجرم بموجب الفقرة 1 (أ) ' 1 ' من المادة 5 بين الاتفاق على ارتكاب الجريمة وهدف الحصول على منفعة مالية أو منفعة أخرى.
    In essence, liability under article 5, paragraph 1 (a)(i), arises when two or more persons deliberately enter into an agreement to commit a serious crime for the purpose of obtaining some material benefit. UN والمسؤولية بموجب الفقرة 1 (أ) ' 1 ' من المادة 5 تنشأ أساسا عندما يتعمد شخصان أو أكثر الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة بغرض الحصول على منفعة مادية ما.
    24. The offence under article 5, paragraph 1 (a)(i), centres predominantly on the agreement to commit a serious crime as defined in article 2 of the Convention. UN ٢٤- ويستند الجرم بموجب الفقرة 1 (أ) ' 1 ' من المادة 5 أساسا على الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة حسب تعريفها في المادة 2 من الاتفاقية.
    On the question of whether they criminalized the agreement to commit a serious offence (art. 5, para. 1 (a) (i)) or the conduct of taking an active part in criminal activities (art. 5, para. 1 (a) (ii)), most States (43) reported that both offences were established as crimes under their law. UN 17- وفيما يتعلق بما إذا كانت الدول تجرّم الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة (الفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5) أو القيام بدور فاعل في الأنشطة الإجرامية (الفقرة 1 (أ) `2` من المادة 5)، أفاد معظمها (43 دولة) أن الفعلين مجرّمان بمقتضى قوانينها.
    Five States (El Salvador, France, Mauritius, the Philippines and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (signatory)) reported that only the agreement to commit a serious crime for a material benefit was established as a crime, to the exclusion of the second offence. UN وذكرت خمس دول (السلفادور وفرنسا والفلبين وموريشيوس والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية (دولة موقّعة)) أنها لا تجرّم إلا الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة للحصول على منفعة مادية بينما تستبعد الجرم الثاني.
    Among those States which criminalized the agreement to commit a serious crime, 26 reported that the definition of that offence included, as allowed by article 5, the additional element of an act committed by one of the participants in furtherance of the agreement or the involvement in an organized criminal group, while 23 States indicated that no additional element was required. UN 18- ومن بين الدول التي تجرّم الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة، أفادت 26 دولة() أن تعريف تلك الجريمة يشمل، حسبما تسمح بذلك المادة 5، العنصر الإضافي المتعلق بالفعل الذي يرتكبه أحد المشاركين من أجل تعزيز الاتفاق أو الضلوع في جماعة إجرامية منظمة، بينما ذكرت 23 دولة أنها لا تشترط وجود العنصر الإضافي.
    19. On the question of whether they criminalized the agreement to commit a serious offence (art. 5, para. 1 (a) (i)) or the conduct of taking an active part in criminal activities (art. 5, para. 1 (a) (ii)), most States reported that both offences were established as crimes under their law. UN 19- وفيما يتعلق بما إذا كانت الدول تجرّم الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة (الفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5) أو القيام بدور فاعل في الأنشطة الإجرامية (الفقرة 1 (أ) `2` من المادة 5)، أفادت غالبيتها أن الفعلين مجرّمان بمقتضى قوانينها.
    Six States (Bulgaria, El Salvador, France, Mauritius, Norway and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) reported that only the agreement to commit a serious crime for a material benefit was established as a crime, to the exclusion of the second offence. UN وذكرت ست دول (بلغاريا والسلفادور وفرنسا وموريشيوس والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والنرويج) أنها لا تجرّم إلا الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة للحصول على منفعة مادية بينما تستبعد الجرم الثاني.
    20. Of those States which criminalized the agreement to commit a serious crime, one half reported that the definition of that offence included, as allowed by article 5, the additional element of an act committed by one of the participants in furtherance of the agreement or the involvement in an organized criminal group, while the other half indicated that no additional element was required. UN 20- ومن بين الدول التي تجرّم الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة، أفاد النصف() أن تعريف تلك الجريمة يشمل، حسبما تسمح بذلك المادة 5، العنصر الإضافي المتعلق بالفعل الذي يرتكبه أحد المشاركين من أجل تعزيز الاتفاق أو الضلوع في جماعة إجرامية منظمة، بينما ذكر النصف الآخر أنه لا يشترط وجود العنصر الإضافي.
    On the question of whether they criminalized the agreement to commit a serious offence (art. 5, para. 1 (a)(i)) or the conduct of taking an active part in criminal activities (art. 5, para. 1 (a)(ii)), most States reported that both offences were established as crimes under their law. UN 6- وفيما يتعلق بما إذا كانت الدول تجرّم الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة (الفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5) أو القيام بدور فاعل في الأنشطة الإجرامية (الفقرة 1 (أ) `2` من المادة 5)، أفادت معظم الدول بأن الفعلين مجرّمان بمقتضى قوانينها.
    Six States (Bosnia and Herzegovina, El Salvador, France, Mauritius, Norway and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) reported that only the agreement to commit a serious crime for a material benefit was established as a crime, to the exclusion of the second offence. UN وذكرت ست دول (البوسنة والهرسك والسلفادور وفرنسا وموريشيوس والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية والنرويج) أنها لا تجرّم إلا الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة للحصول على منفعة مادية بينما تستبعد الجرم الثاني.
    [3. Each State Party shall not assist either actively or passively any person or organization in the negotiation, conclusion, implementation, execution or enforcement of any contract or agreement to commit an offence as set forth in article 2.] UN ]٣ - تمتنع كل دولة طرف عن مساعدة أي شخص أو تنظيم، بشكل إيجابي أو سلبي، في التفاوض بشأنه أي عقد أو اتفاق يرمي إلى ارتكاب إحدى الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢، أو إبرامه أو تطبيقه أو تنفيذه أو إعماله.[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more