"agreement with the government" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق مع حكومة
        
    • الاتفاق مع حكومة
        
    • اتفاق مع الحكومة
        
    • الاتفاق المبرم مع حكومة
        
    • باتفاق مع الحكومة
        
    • المبرم مع الحكومة
        
    • الاتفاق مع الحكومة
        
    • بالاتفاق مع حكومة
        
    • الاتفاق المعقود مع حكومة
        
    • يُبرم مع حكومة
        
    It was also committed to reaching agreement with the Government of Spain on areas for cooperation. UN وهي ملتزمة أيضا بالتوصل إلى اتفاق مع حكومة إسبانيا بشأن مجالات التعاون.
    UNDP also reached agreement with the Government of Norway to finance and conduct jointly a survey of living conditions in Haiti in collaboration with the Haitian Institute of Statistics. UN كما توصل البرنامج اﻹنمائي إلى اتفاق مع حكومة النرويج لكي تمول وتشترك في الاضطلاع بدراسة استقصائية للظروف المعيشية في هايتي، بالتعاون مع معهد اﻹحصاء في هايتي.
    It is envisaged that the implementation of the eighth joint UNCTAD/ESCAP activity on railway operations will commence soon, upon completion of the agreement with the Government of Bangladesh. UN ومن المقرر الشروع عما قريب في تنفيذ النشاط الثامن المشترك بين أونكتاد وإسكاب والمتعلق بعمليات السكك الحديدية، وذلك بمجرد إنجاز الاتفاق مع حكومة بنغلاديش.
    Under the terms of agreement with the Government of Austria, the United Nations does not charge rent for the space provided for other tenants on its premises in Vienna, and rental income generated in Vienna would devolve to the Government of Austria. UN وبموجب أحكام الاتفاق مع حكومة النمسا، فإن الأمم المتحدة لا تتقاضى إيجارا عن المساحة التي يشغلها مستأجرون آخرون في مبانيها في فيينا وتؤول الإيرادات الناتجة عن إيجارها إلى حكومة النمسا.
    ONUMOZ has requested Japan, which had reached agreement with the Government of Mozambique to improve radio broadcasting facilities, to try to boost the transmission capability temporarily. UN وطلبت عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق من اليابان، التي كانت قد توصلت إلى اتفاق مع الحكومة الموزامبيقية لتحسين مرافق البث الاذاعي، محاولة تقوية قدرات البث بصورة مؤقتة.
    The three-year programme cycle of the Centre is linked to the three-year term of agreement with the Government of Italy. UN وترتبط دورة برامج المركز التي تستغرق ثلاث سنوات بمدة الاتفاق المبرم مع حكومة إيطاليا التي تبلغ ثلاث سنوات.
    UNMIS has also reached agreement with the Government of Southern Sudan concerning its radio operations in the south. UN وتوصلت البعثة أيضا إلى اتفاق مع حكومة جنوب السودان حول عملياتها للبث الإذاعي في الجنوب.
    It would shortly sign an agreement with the Government of France on delimitation of the border between Tokelau and the Wallis and Futuna Islands. UN وستوقع قريبا على اتفاق مع حكومة فرنسا بشأن ترسيم الحدود بين توكيلاو وجزيرتي واليس وفتونا.
    An agreement with the Government of India to implement them in 11 ports from 1996 using the same source of financing had already been reached. UN وقد تم التوصل بالفعل الى اتفاق مع حكومة الهند على تنفيذها في ١١ ميناء ابتداء من عام ٦٩٩١ باستخدام نفس مصدر التمويل.
    A status-of-mission agreement with the Government of Georgia and the necessary arrangements with the Abkhaz authorities in Gudauta would therefore be required to enable UNOMIG to function effectively. UN لذلك، سيكون من الضروري لتمكين البعثة من العمل بشكل فعال إبرام اتفاق مع حكومة جورجيا لتحديد مركز البعثة، ووضع الترتيبات الضرورية مع السلطات اﻷبخازية في غودواتا.
    In April 1992, it had therefore reached an agreement with the Government of Myanmar for their repatriation. UN ولذلك قامت في نيسان/أبريل ١٩٩٢ بالتوصل الى اتفاق مع حكومة ميانمار ﻹعادة توطينهم.
    In that regard, the Government of Spain points out that it has accepted the format and is endeavouring to reach an agreement with the Government of the United Kingdom on the terms under which the ad hoc talks would be carried out. UN وتشير حكومة اسبانيا في هذا الصدد إلى أنها قد وافقت على شكل المناقشات، وأنها تسعى للتوصل إلى اتفاق مع حكومة المملكة المتحدة بشأن الشروط التي سيتم على أساسها إجراء المحادثات المخصصة.
    The members of the Council, moreover, are in concurrence with your proposal to seek concurrent information from States with respect to the preparedness to contribute funds, services and personnel before the entry into force of the agreement with the Government of Sierra Leone. UN ويتفق أعضاء المجلس معكم على اقتراحكم التماس معلومات من الدول بصدد استعدادها للمساهمة بالأموال والخدمات والأفراد، قبل بدء سريان الاتفاق مع حكومة سيراليون.
    It is now for the General Assembly to decide whether the United Nations should proceed to conclude an agreement with the Government of Cambodia based upon that draft. UN وللجمعية العامة أن تقرر الآن ما إذا كان ينبغي للأمم المتحدة أن تمضي قدما في إبرام الاتفاق مع حكومة كمبوديا استنادا إلى ذلك المشروع.
    He welcomed the decision of the Governments of Algeria and Mauritania to sign the status of forces agreement, and expressed hope that the agreement with the Government of Morocco might be concluded promptly after the Secretariat had completed its review of Morocco’s reply. UN وأعرب عن ترحيبه بقرار حكومتي الجزائر وموريتانيا بتوقيع اتفاق مركز القوات وأعرب عن أمله في أن يُبرم قريبا الاتفاق مع حكومة المغرب، بعد أن تكمل اﻷمانة العامة استعراضها لرد المغرب.
    14. In March 2009, the Special Court entered into an enforcement of sentences agreement with the Government of Rwanda. UN 14 - في آذار/مارس 2009، دخلت المحكمة الخاصة في اتفاق مع الحكومة الرواندية لإنفاذ الأحكام.
    On 23 September, the strike was suspended for a period of six months following an agreement with the Government. UN وفي 23 أيلول/سبتمبر، عُلِّق الإضراب لفترة ستة أشهر، بعد التوصل إلى اتفاق مع الحكومة.
    An indigenous representative from Bangladesh expressed the concern of his people about the situation with regard to development issues related to land use, despite the signing of an agreement with the Government. UN وأعرب ممثل عن السكان الأصليين من بنغلاديش عن قلق شعبه إزاء الوضع المتعلق بالقضايا الإنمائية المتصلة باستخدام الأرض بالرغم من التوقيع على اتفاق مع الحكومة.
    Under the terms of agreement with the Government of Austria, the United Nations does not charge rent for the space provided for other tenants on its premises in Vienna, and rental income generated in Vienna would devolve to the Government of Austria. UN وبموجب أحكام الاتفاق المبرم مع حكومة النمسا، فإن الأمم المتحدة لا تتقاضى إيجارا عن المساحة التي يشغلها مستأجرون آخرون في مبانيها في فيينا وتؤول الإيرادات الناتجة عن إيجارها إلى حكومة النمسا.
    In agreement with the Government, UNHCR was planning to end the major phase of the repatriation programme in the first half of 2003 and to conclude the assistance programme by the end of the year. UN وتعتزم المفوضية باتفاق مع الحكومة إنهاء المرحلة الرئيسية من برنامج الإعادة إلى الوطن في النصف الأول من سنة 2003، واختتام برنامج المساعدة بحلول نهاية هذه السنة.
    ECA management believes that as part of the agreement with the Government, these tenants had office space rent-free and therefore they are not invoiced for the space occupied. UN وتعتقد إدارة اللجنة أن هؤلاء المستأجرين لهم الحق في استئجار المكاتب مجانا في إطار الاتفاق المبرم مع الحكومة ولا يدفعون إيجار الحيز الذي يشغلونه.
    The agreement with the Government concerning the OHCHR office in Colombia was renewed in 2010 until October 2013. UN وجدد الاتفاق مع الحكومة بشأن مكتب المفوضية السامية في كولومبيا عام 2010 حتى تشرين الأول/أكتوبر 2013(62).
    ILO operates, in agreement with the Government of Myanmar, a forced labour complaints mechanism which covers complaints of underage recruitment into the military and the inappropriate use of prison labour. UN ومكتب العمل الدولي يدير، بالاتفاق مع حكومة ميانمار، آلية لشكاوى العمل القسري تغطي شكاوى التجنيد في الجيش دون السن القانونية، والاستخدام غير الملائم للعمل في السجن.
    It is anticipated that these agreements will contain provisions similar to those of the agreement with the Government of Mali, requiring financial assistance to bring the relevant prison facilities up to international standards; UN ويتوقع أن يتضمن هذان الاتفاقان أحكاما مماثلة لأحكام الاتفاق المعقود مع حكومة مالي التي تقتضي تقديم المساعدة المالية للارتقاء بمرافق السجون إلى مستوى المعايير الدولية.
    (a) Finalize a host country agreement with the Government of Germany for the presence of the IPBES secretariat in Bonn; UN (أ) وضع الصيغة النهائية لاتفاقٍ مع البلد المضيف يُبرم مع حكومة ألمانيا بشأن تواجد أمانة المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النُظُم الإيكولوجية في بون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more