"agreements and conventions" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقات والاتفاقيات
        
    • اتفاقات واتفاقيات
        
    • للاتفاقات والاتفاقيات
        
    • والاتفاقات والاتفاقيات
        
    • اتفاقات ومعاهدات
        
    • الاتفاقيات والمعاهدات
        
    • اتفاقا واتفاقية
        
    • اﻹتفاقات واﻹتفاقيات
        
    However, none of its neighbouring countries are party to the 17 international agreements and conventions relating to transit transport. UN ولكن لم ينضم أي بلد من البلدان المجاورة لها إلى الاتفاقات والاتفاقيات الدولية ال17 المتعلقة بالنقل العابر.
    On the contrary, we fulfil in good faith the obligations we assume in international agreements and conventions. UN وعلى العكس من ذلك، نحن نضطلع بحسن نية بالالتزامات الواجبة علينا بموجب الاتفاقات والاتفاقيات الدولية.
    Albania has speeded up its efforts for becoming part of all International agreements and conventions in the domain of counter-terrorism. UN لقد سرَّعت ألبانيا جهودها الرامية إلى أن تصبح طرفاً في جميع الاتفاقات والاتفاقيات الدولية في مجال مكافحة الإرهاب.
    These are agreements and conventions about which there are many Islamic reservations. UN وهذه اتفاقات واتفاقيات عليها تحفظات إسلامية كثيرة.
    Address movements of waste in accordance with applicable international and regional agreements and conventions, including the Basel Convention; UN ' 4` معالجة نقل النفايات وفقاً للاتفاقات والاتفاقيات الدولية والإقليمية الواجبة التطبيق، بما في ذلك اتفاقية بازل؛
    The Ministry of Defence of Montenegro actively participates in the implementation of the following agreements and conventions: UN وتشارك وزارة الدفاع في الجبل الأسود مشاركة نشطة في تنفيذ الاتفاقات والاتفاقيات التالية:
    Publicizing of the international agreements and conventions upholding the rights of indigenous peoples and defending women's rights UN نشر الاتفاقات والاتفاقيات الدولية المبرمة من أجل ضمان حقوق الشعوب الأصلية والدفاع عن حقوق المرأة
    Women have also established other organizing mechanisms to support national and international initiatives for the implementation of the agreements and conventions. UN كما أنشأت النساء آليات تنظيم أخرى لدعم المبادرات الوطنية والدولية لتنفيذ الاتفاقات والاتفاقيات.
    Entering into relevant agreements and conventions which target international response to environmental issues is another responsibility that our Republic has to its people and this world community. UN والدخول في الاتفاقات والاتفاقيات ذات الصلة التي تهدف إلى تحقيق استجابة دولية لقضايا البيئة إنما يشكل مسؤولية أخرى تتحملها جمهوريتنا لصالح شعبها والمجتمع الدولي.
    Zambia strives to fulfil in good faith the obligations it assumes in international agreements and conventions. UN كما تسعى زامبيا الى الوفاء بنية حسنة بما تلتزم به من التزامات من حيث الاتفاقات والاتفاقيات الدولية.
    To this end, a set of international agreements and conventions has been developed over the years under the auspices of ECE. UN وتحقيقا لهذا الهدف، وضعت مجموعة من الاتفاقات والاتفاقيات الدولية على مدار سنوات بإشراف اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Fifty-six international agreements and conventions were developed under the auspices of the Commission. UN وقد وضع برعاية اللجنة الاقتصادية لأوروبا ما مجموعه 56 من الاتفاقات والاتفاقيات الدولية.
    Accordingly, many international agreements and conventions have been developed to that end. UN وبالتالي، فقد وُضع العديد من الاتفاقات والاتفاقيات الدولية لهذا الغرض.
    To this end, a set of international agreements and conventions has been developed over the years under the auspices of ECE. UN وتحقيقا لهذا الهدف، وضعت مجموعة من الاتفاقات والاتفاقيات الدولية على مر السنين بإشراف اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    But the many agreements and conventions are not consistent with the lack of action and implementation. UN بيد أن كثرة الاتفاقات والاتفاقيات لا تنسجم مع انعدام الإجراءات والتنفيذ.
    Public awareness towards regional environmental agreements and conventions is also rather stronger than towards international ones. UN كما أن وعي الجمهور بالاتفاقات والاتفاقيات البيئية الإقليمية أقوى إلى حد ما منه تجاه الاتفاقات والاتفاقيات الدولية.
    Work is also being undertaken in the framework of international agreements and conventions to control certain types of chemical pollutants and their movement. UN ويجري العمل أيضا في إطار الاتفاقات والاتفاقيات الدولية على مراقبة بعض أنواع الملوثات الكيميائية وتحركاتها.
    In the fulfillment of its international obligations and in the efforts to combat terrorism, the Government of the Republic of Angola has subscribed the relevant international agreements and conventions, as follows: UN وسعيا إلى الوفاء بالالتزامات الدولية المفروضة على جمهورية أنغولا، وفي إطار الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب، انضمت حكومة الجمهورية إلى ما يلي من اتفاقات واتفاقيات دولية تتصل بذلك المجال:
    This can be channelled through a trust, which is in the process of being approved, or through bilateral agreements and conventions. UN ويمكن توجيه هذا التعاون عن طريق صندوق استئماني - بصدد الموافقة عليه - أو عن طريق اتفاقات واتفاقيات ثنائية.
    Address movements of waste in accordance with applicable international and regional agreements and conventions, including the Basel Convention; UN ' 4` معالجة نقل النفايات وفقاً للاتفاقات والاتفاقيات الدولية والإقليمية الواجبة التطبيق، بما في ذلك اتفاقية بازل؛
    The Dominican Government has been signing all resolutions, agreements and conventions against terrorism. UN وقد وقعت الحكومة الدومينيكية على جميع القرارات والاتفاقات والاتفاقيات الرامية الى مكافحة الإرهاب.
    In addition, there are other agreements and conventions to protect the rights of women, children and the disabled, for the elimination of racial discrimination and against torture. UN وإضافة إلى ذلك، توجد اتفاقات ومعاهدات أخرى لحماية حقوق النساء والأطفال والمعوقين وللقضاء على التمييز العنصري ومناهضة التعذيب.
    Deputy Director for agreements and conventions Legal Affairs Office UN نائب مدير قسم الاتفاقيات والمعاهدات مكتب الشؤون القانونية
    Mongolia is a party to 16 ILO agreements and conventions on labour and Labour Code of Mongolia ensures the equal right of men and women in labour relations. UN ومنغوليا طرف في 16 اتفاقا واتفاقية لمنظمة العمل الدولية بشأن العمل ويكفل قانون العمل في منغوليا حق الرجل والمرأة في علاقات العمل على قدم المساواة.
    4. Calls upon Governments to promote policies conducive to the fulfilment of the right of the child as stipulated in the relevant international agreements and conventions, taking into account paragraphs 13 and 31 of the Habitat Agenda; UN ٤ - تدعو الحكومات على تعزيز السياسات التي تساعد على إعمال حقوق الطفل على النحو المنصوص عليه في اﻹتفاقات واﻹتفاقيات الدولية ذات الصلة مع مراعاة الفقرتين ٣١ و ١٣ من جدول أعمال الموئل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more