"agreements and initiatives" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقات والمبادرات
        
    • المبادرات والاتفاقات
        
    We hope that the momentum in the NPT process will enable us to make progress on many other international agreements and initiatives related to the Treaty. UN ونأمل أن يمكننا الزخم الموجود في عملية معاهدة عدم الانتشار من إحراز تقدم بشأن العديد من الاتفاقات والمبادرات الدولية الأخرى ذات الصلة بالمعاهدة.
    It would also ensure an effective linkage between regional agreements and initiatives and national priorities and actions, and would help address the regional integration agenda of AU. UN وهي ستكفل أيضاً وجود صلة فعالة بين الاتفاقات والمبادرات الإقليمية والأولويات والإجراءات على الصعيد الوطني.
    (ii) Increased number of regional agreements and initiatives relating to information for development UN ' 2` زيادة عدد الاتفاقات والمبادرات الإقليمية المتعلقة بتسخير المعلومات لأغراض التنمية
    (ii) Increase in the number of regional agreements and initiatives relating to information for development UN ' 2` زيادة عدد الاتفاقات والمبادرات الإقليمية المتعلقة بتسخير المعلومات لأغراض التنمية
    In the area of international waters, GEF II could provide some support to countries that are already committed, through existing global or regional agreements and initiatives, to improving management of this vital resource. UN وفي مجال المياه الدولية يمكن لمرفق البيئة العالمية الثاني أن يقدم بعض الدعم للبلدان التي التزمت بالفعل خلال المبادرات والاتفاقات العالمية والاقليمية القائمة بتحسين إدارة هذا المورد الحيوي.
    (ii) Increased number of regional agreements and initiatives relating to information for development UN ' 2` زيادة عدد الاتفاقات والمبادرات الإقليمية المتعلقة بتسخير المعلومات لأغراض التنمية
    The following agreements and initiatives are relevant to counter-terrorism: UN وفيما يلي الاتفاقات والمبادرات التي لها صلة بمكافحة الإرهاب:
    A persistent challenge at the national, subregional and regional levels, however, is how to effectively implement existing agreements and initiatives formulated at the global level. UN ولكن يظل التحدي قائما على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية بصدد القيام على نحو فعال بتنفيذ الاتفاقات والمبادرات القائمة التي تمت صياغتها على الصعيد العالمي.
    As a result, it should be possible not only to implement nuclear disarmament agreements and initiatives but also to make a new breakthrough, both qualitative and quantitative, in the area of deep reductions in strategic offensive arms. UN ونتيجة لذلك، لن يتسنى تنفيذ الاتفاقات والمبادرات الخاصة بنزع السلاح النووي فحسب بل يتسنى أيضا تحقيق تقدم جديد، نوعي وكمي على السواء، فيما يخص تخفيضات بعيدة المدى للأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    (a) (ii) Increase in the number of regional agreements and initiatives relating to information for UN " 2 " زيادة عدد الاتفاقات والمبادرات الإقليمية المتصلة بالمعلومات لأغراض التنمية.
    The strategy should be clearly linked to the MTSP and its targets and adequately reflect key international agreements and initiatives, including the Millennium Development Goals, the Convention on the Rights of the Child and the broader Education for All (EFA) agenda. UN وأشارت إلى أنه ينبغي للاستراتيجية أن تكون مرتبطة بوضوح بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبأهدافها، وأن تعكس بشكل كاف الاتفاقات والمبادرات الدولية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، واتفاقية حقوق الطفل، وجدول الأعمال العام الرامي إلى توفير التعليم للجميع.
    The strategy should be clearly linked to the MTSP and its targets and adequately reflect key international agreements and initiatives, including the Millennium Development Goals, the Convention on the Rights of the Child and the broader Education for All (EFA) agenda. UN وأشارت إلى أنه ينبغي للاستراتيجية أن تكون مرتبطة بوضوح بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبأهدافها، وأن تعكس بشكل كاف الاتفاقات والمبادرات الدولية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، واتفاقية حقوق الطفل، وجدول الأعمال العام الرامي إلى توفير التعليم للجميع.
    All above-mentioned agreements and initiatives constitute an essential element of cooperation aimed at European security and will continue to remain an important tool for strengthening security as long as military and security risks exist, although they may be different in nature and scope from those of the past. UN وتشكل جميع هذه الاتفاقات والمبادرات عنصرا أساسيا من عناصر التعاون الرامية إلى تحقيق الأمن الأوروبي، وستظل أداة مهمة تعزز الأمن ما دامت هناك مخاطر عسكرية وأمنية حتى وإن تغير طابعها ونطاقها عما كانا عليه من قبل.
    All the above-mentioned agreements and initiatives constitute an essential element of cooperative European security and will continue to remain an important tool for strengthening security as long as military and security risks exist, although they may be different in nature and scope from those of the past. UN وتشكل الاتفاقات والمبادرات السالف ذكرها كلها عنصرا جوهريا من عناصر الأمن الأوروبي التعاوني، وستظل أداة هامة لتعزيز الأمن ما دامت المخاطر العسكرية والأمنية، مع أنها قد تختلف عن مخاطر الماضي من حيث الطابع والنطاق.
    3. The Commission also urges that information and experiences be shared on the impact and effectiveness of governmental, public and private sector initiatives and policies, including voluntary agreements and initiatives, economic instruments and other policies on the development, transfer and dissemination of environmentally sound technologies. UN ٣ - تحث اللجنة أيضا على تقاسم المعلومات والخبرات بشأن أثر وفعالية مبادرات وسياسات الحكومات والقطاعين العام والخاص، بما في ذلك الاتفاقات والمبادرات الاختيارية، والصكوك الاقتصادية وغيرها من السياسات على تطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها ونشرها.
    He stressed that concerted actions by all participants in the Almaty process in order to successfully mainstream the scope of existing international agreements and initiatives in the area of transport with the provisions of the Almaty Programme of action should become another important aspect of cooperation. UN 10 - وأكد أن تنسيق الإجراءات التي يتخذها جميع المشاركين في عملية ألماتي من أجل النجاح في تبسيط نطاق الاتفاقات والمبادرات الدولية القائمة في مجال النقل مع أحكام برنامج عمل ألماتي ينبغي أن يصبح جانبا هاما آخر من جوانب التعاون.
    56. The follow-up and monitoring of the Programme of Action are to contribute to coordinated follow-up of the implementation of recommendations and commitments of global summits and conferences, including their major reviews, and the United Nations Millennium Declaration, as well as of other major agreements and initiatives on development as they relate to least developed countries. UN 56 - ومن شأن متابعة ورصد برنامج العمل أن يساهما في المتابعة المنسقة لتنفيذ التوصيات والالتزامات المنبثقة عن مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية، بما في ذلك استعراضاتها الرئيسية، وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وغير ذلك من الاتفاقات والمبادرات الرئيسية بشأن التنمية بقدر ما تتصل بأقل البلدان نموا.
    95. The follow-up and monitoring of the Programme of Action should contribute to coordinated follow-up of the implementation of recommendations and commitments of global summits and conferences, including their major reviews, and the United Nations Millennium Declaration, as well as of other major agreements and initiatives on development as they relate to LDCs. UN 95- ومن شأن متابعة ورصد برنامج العمل أن يساهما في متابعة منسقة لتنفيذ التوصيات والالتزامات المنبثقة عن مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية، بما في ذلك استعراضاتها الرئيسية وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، إلى جانب غيرها من الاتفاقات والمبادرات الرئيسية بشأن التنمية بقدر ما تتصل بأقل البلدان نمواً.
    The follow-up and monitoring of the Programme of Action should contribute to coordinated follow-up of the implementation of recommendations and commitments of global summits and conferences, including their five-year reviews, as well as of other major agreements and initiatives on development as they relate to LDCs. UN 100- وينبغي أن تسهم متابعة برنامج العمل ورصده في تنسيق متابعة تنفيذ توصيات والتزامات اجتماعات القمة والمؤتمرات العالمية، بما في ذلك عمليات استعراضها الخمسية، وكذلك متابعة تنفيذ الاتفاقات والمبادرات الرئيسية الأخرى المتعلقة بالتنمية من حيث صلتها بأقل البلدان نمواً.
    The projects address the three Programme strategic priorities: developing or updating of national chemicals profiles; building on the work of chemicals-related international agreements and initiatives; and mainstreaming chemicals management in national development planning. UN وتتناول المشاريع الأولويات الاستراتيجية الثلاث للبرنامج وهي: تطوير أو استكمال الخلاصات الوطنية للمواد الكيميائية؛وتعزيز أعمال المبادرات والاتفاقات الدولية المتصلة بالمواد الكيميائية وإدماج إدارة المواد الكيميائية في التخطيط الإنمائي الوطني.
    Over 80 per cent of the projects under the Quick Start Programme trust fund have contributed to the development and strengthening of national chemicals management institutions, plans, programmes and activities to implement the Strategic Approach, building upon work conducted to implement international chemicals-related agreements and initiatives. UN وقد ساهم أكثر من 80 في المائة من المشاريع في إطار الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة في تطوير وتعزيز المؤسسات الوطنية لإدارة المواد الكيميائية والخطط والبرامج والأنشطة الرامية إلى تنفيذ النهج الاستراتيجي وذلك عن طريق الاستفادة من العمل الذي أُنجز لتنفيذ المبادرات والاتفاقات الدولية ذات الصلة بالمواد الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more