"agreements and instruments" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقات والصكوك
        
    • والاتفاقات والصكوك
        
    • اتفاقات وصكوك
        
    • لاتفاقات أو صكوك
        
    • الاتفاقيات والصكوك
        
    These should ensure coherence and synergies in the implementation of different agreements and instruments. UN وبهذا يمكن كفالة التماسك والتآزر في تنفيذ مختلف الاتفاقات والصكوك.
    A range of agreements and instruments are already available concerning both weapons of mass destruction and conventional weapons. UN وطائفة من الاتفاقات والصكوك متاحة بالفعل فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    Accordingly, it made sense to look to international agreements and instruments for guidance, as the Special Rapporteur was doing. UN ولذلك، فمن المنطقي الاطلاع على الاتفاقات والصكوك الدولية للاسترشاد بها على غرار ما فعل المقرر الخاص.
    I Implementation of the Convention and related agreements and instruments UN تنفيذ الاتفاقية والاتفاقات والصكوك ذات الصلة
    74. Several international and plurilateral agreements and instruments have been created which deal with domestically prohibited goods (DPGs) and other hazardous substances. UN ٧٤ - تم وضع عدة اتفاقات وصكوك دولية ومتعددة اﻷطراف تتناول السلع المحظورة محليا وغيرها من المواد الخطرة.
    Such agreements and instruments cover mostly hazardous waste, toxic chemicals and pesticides. UN وتشمل هذه الاتفاقات والصكوك في معظمها النفايات الخطرة والمواد الكيميائية السامة ومبيدات اﻵفات.
    The Unit will conduct periodic reviews of legal instruments and tools and update them as necessary, and will build staff capacity in the use of UN-Habitat legal agreements and instruments; UN وستجري الوحدة استعراضات دورية للصكوك والأدوات القانونية وستقوم بتحديثها حسب الاقتضاء، وستبني قدرة الموظفين في مجال استخدام الاتفاقات والصكوك القانونية لموئل الأمم المتحدة؛
    The Unit will conduct periodic reviews of legal instruments and tools and update them as necessary, as well as build staff capacity in the use of UN-Habitat legal agreements and instruments. UN وستقوم الوحدة بإجراء استعراضات دورية للصكوك والأدوات القانونية وتحديثها حسب الاقتضاء، فضلا عن بناء قدرة الموظفين في مجال استخدام الاتفاقات والصكوك القانونية لموئل الأمم المتحدة.
    17. In order to be operational, the arms trade treaty should be based on the many existing international agreements and instruments. UN 17 - يتطلب تفعيل المعاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة استنادها إلى الكثير من الاتفاقات والصكوك الدولية القائمة.
    The provision of flexible application of rules set out in the various agreements and instruments and the transitional provisions of the Uruguay Round for LDCs should be fully implemented. UN وينبغي أن يُنفذ بالكامل النص المتعلق بالتطبيق المرن للقواعد المنصوص عليها في شتى الاتفاقات والصكوك واﻷحكام الانتقالية لجولة أوروغواي فيما يتعلق بأقل البلدان نموا.
    A number of articles of the Personal Status Code were amended accordingly and in conformity with various international agreements and instruments, while the Code maintained its respect for the principles of Islamic law, the shariah. UN وبناء على ذلك وتمشيا مع مختلف الاتفاقات والصكوك الدولية، عُدل عدد من مواد مدونة اﻷحوال الشخصية، وحافظت المدونة في الوقت ذاته على احترامها لمبادئ الشريعة الاسلامية.
    A number of articles of the Personal Status Code were amended accordingly and in conformity with various international agreements and instruments, while the Code maintained its respect for the principles of Islamic law, the shariah. UN وبناء على ذلك وتمشيا مع مختلف الاتفاقات والصكوك الدولية، عُدل عدد من مواد مدونة اﻷحوال الشخصية، وحافظت المدونة في الوقت ذاته على احترامها لمبادئ الشريعة الاسلامية.
    While we believe that it is necessary to look beyond the existing agreements and instruments, we remain firmly committed to a step-by-step approach to complete nuclear disarmament. UN ولئن كنا نعتقد أنه من الضروري أن ننظر إلى أكثر من الاتفاقات والصكوك القائمة، فإننا ما زلنا ملتزمين التزاما راسخا باتباع نهج تدريجي نحو نزع السلاح النووي الكامل.
    3. Speeding up implementation at national level of the provisions of existing international agreements and instruments related to agricultural biodiversity. UN 3 - التعجيل بتنفيذ أحكام الاتفاقات والصكوك الدولية القائمة المتعلقة بالتنوع البيولوجي الزراعي على المستوى الوطني
    In accordance with the Constitution of the Kyrgyz Republic, international legal agreements and instruments to which Kyrgyzstan is a party are an integral part of national legislation. UN وطبقا لدستور جمهورية قيرغيزستان، تشكل الاتفاقات والصكوك القانونية الدولية التي تعد قيرغيزستان طرفا فيها جزءا لا يتجزأ من التشريع الوطني.
    Thanks to the many agreements and instruments that have been put in place, the international community has enough tools at its disposal to ensure the conservation and sustainable use of marine biological resources. UN وبفضل العديد من الاتفاقات والصكوك القائمة، يمتلك المجتمع الدولي أدوات كافية تحت تصرفه لضمان حفظ الموارد البيولوجية البحرية واستخدامها بطريقة مستدامة.
    (b) Offers of assistance 60. While most agreements and instruments deal explicitly with requests, few provide guidance on offers. UN 60 - إذا كانت معظم الاتفاقات والصكوك يتناول الطلبات صراحة، فإن القلة القليلة منها تقدم توجيهات بشأن العروض().
    83. The State of Bahrain provided women with the necessary protection and adequate conditions for the prevention of any kind of discrimination and violence, in accordance with the spirit of the Islamic Sharia and with all international agreements and instruments. UN ٨٣ - واسترسل قائلا إن دولة البحرين تقدم للمرأة الحماية اللازمة والظروف الكافية للحيلولة دون حدوث أي نوع من التمييز والعنف، وذلك وفقا لروح الشريعة اﻹسلامية وجميع الاتفاقات والصكوك الدولية.
    I Implementation of the Convention and related agreements and instruments UN تنفيذ الاتفاقية والاتفاقات والصكوك ذات الصلة
    We would like to encourage all Member States to use the IDRL Guidelines in their discussion and adoption of national and regional legal agreements and instruments in order to facilitate and regulate international disaster relief and recovery. UN ونود أن نشجع جميع الدول الأعضاء على استخدام هذه المبادئ التوجيهية في مناقشاتها واعتماد اتفاقات وصكوك قانونية وطنية وإقليمية لتيسير وتنظيم الغوث والانتعاش الدوليين في حالات الكوارث.
    (k) Scientific research within their jurisdiction (as in the case of the communities), including research under international and supranational agreements and instruments and research in the field of development cooperation; UN (ك) في إطار اختصاصاتها، وكما هو الشأن بالنسبة إلى المجتمعات المحلية، مجال البحث العلمي بما يشمل البحوث التي تُجرى تنفيذاً لاتفاقات أو صكوك دولية أو عالمية وفي إطار التعاون الإنمائي؛
    Belarus is a party to all major international agreements and instruments aimed at countering nuclear terrorism. UN وبيلاروس طرف في جميع الاتفاقيات والصكوك الدولية التي تهدف إلى مكافحة الإرهاب النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more