"agreements and standards" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقات والمعايير
        
    Special emphasis has been given in a number of countries to conform to regional and international agreements and standards. UN وتم التأكيد بوجه خاص في عدد من البلدان على امتثال الاتفاقات والمعايير الإقليمية والدولية.
    :: Implementation of international agreements and standards, in particular the relevant Security Council resolutions, the United Nations Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism; UN :: تنفيذ الاتفاقات والمعايير الدولية، ولا سيما قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. واتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب؛
    It will also have a positive impact on the rest of the world, as many ECE-developed agreements and standards are increasingly being applied in countries of other regions. UN وسيكون لذلك أيضا أثر إيجابي في سائر أنحاء العالم لأن الاتفاقات والمعايير العديدة التي استحدثتها اللجنة تحظى بقبول متزايد في بلدان مناطق أخرى.
    A new impulse will be given to globalizing some of these agreements and standards, in particular in the areas of transport, trade facilitation and environmental decision-making. UN وستتوفر قوة دفع جديدة لإضفاء الطابع العالمي على بعض هذه الاتفاقات والمعايير ولا سيما في مجال النقل والتجارة والبيئة وصنع القرار.
    The IAEA's role is to develop a comprehensive nuclear safety regime that consists of three elements: international binding agreements; safety standards; and measures to provide for the application of those agreements and standards. UN إن دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية هو أن تضع نظاما شاملا للسلامة النووية، يتكون من ثلاثة عناصر هي: اتفاقات دولية ملزمة؛ ومعايير للسلامة؛ وتدابير لتطبيق تلك الاتفاقات والمعايير.
    It will also have a positive impact on the rest of the world, as many ECE-developed agreements and standards are increasingly being applied in countries of other regions. UN وسيكون لذلك أيضا أثر إيجابي في سائر أنحاء العالم لأن الاتفاقات والمعايير العديدة التي استحدثتها اللجنة تحظى بقبول متزايد في بلدان مناطق أخرى.
    Her Government's firm commitment to combating all forms of crime was evinced by the steps it had taken to bring domestic legislation in line with the relevant international agreements and standards. UN ويتضح التزام حكومتها الراسخ بلمكافحة جميع أشكال الجريمة من الخطوات التي اتخذتها لمواءمة التشريعات الحالية مع الاتفاقات والمعايير الدولية ذات الصلة.
    Bearing in mind the growing danger of the proliferation of WMDs and their means of delivery, one has to underscore the need for all Member States to implement the international disarmament agreements and standards in the field of non-proliferation. UN على ضوء الخطر المتعاظم من انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، يتعين على المرء أن يبرز الحاجة إلى تنفيذ كل الدول الأعضاء الاتفاقات والمعايير الدولية لنزع السلاح في ميدان عدم الانتشار.
    The enactment of laws that incorporate international agreements and standards on integrity in the conduct of public business may represent a significant step in that direction. UN ٨٥ - ويمكن أن يمثل سن قوانين تجسد الاتفاقات والمعايير الدولية بشأن النزاهة في الاضطلاع باﻷعمال العمومية خطوة هامة في ذلك الاتجاه .
    The enactment of laws that incorporate international agreements and standards on integrity in the conduct of public business may represent a significant step in that direction. UN 51- ويمكن أن يمثل سن قوانين تجسد الاتفاقات والمعايير الدولية بشأن النزاهة في الاضطلاع بالأعمال العمومية خطوة هامة في ذلك الاتجاه.
    The country's inhospitable political, economical and legal environment and its unwillingness to reform deterred foreign investors and development banks, and its laws restricting civil society and religious freedom were at variance with international agreements and standards. UN وقد أدت بيئة البلد السياسية والاقتصادية والقانونية الطاردة وعدم استعدادها للإصلاح إلى ابتعاد المستثمرين الأجانب والمصارف الإنمائية، كما أن قوانين البلد المقيدة للمجتمع المدني والحرية الدينية لا تتواءم مع الاتفاقات والمعايير الدولية.
    The work in this area will also have a positive impact on the rest of the world as more of the ECE-developed agreements and standards, in particular in the areas of transport, trade facilitation, statistics, energy and environmental protection, are expected to become accepted for use in non-ECE countries. UN وسيحدث العمل في هذا المجال أثرا إيجابيا أيضا على بقية بلدان العالم حيث يُتوقع للمزيد من الاتفاقات والمعايير التي وضعتها اللجنة، وخاصة في مجالات النقل وتيسير التجارة والإحصاء والطاقة وحماية البيئة، أن يصبح مقبولا للاستخدام في البلدان غير الأعضاء في اللجنة.
    The work in this area will also have a positive impact on the rest of the world as more of the ECE-developed agreements and standards, in particular in the areas of transport, trade facilitation, statistics, energy and environmental protection, are expected to become accepted for use in non-ECE countries. UN وسيحدث العمل في هذا المجال أثرا إيجابيا أيضا على بقية بلدان العالم حيث يُتوقع للمزيد من الاتفاقات والمعايير التي وضعتها اللجنة، وخاصة في مجالات النقل وتيسير التجارة والإحصاء والطاقة وحماية البيئة، أن يصبح مقبولا للاستخدام في البلدان غير الأعضاء في اللجنة.
    The transboundary cooperation will also contribute to the region's stability and security, and will have a positive impact on the rest of the world, as many ECE-developed agreements and standards are increasingly being applied in countries of other regions. UN وسيسهم التعاون العابر للحدود أيضا في استقرار المنطقة وأمنها، وسيكون له أثر إيجابي في سائر أنحاء العالم، لأن تطبيق العديد من الاتفاقات والمعايير التي استحدثتها اللجنة ما فتئ يتزايد في بلدان تنتمي إلى مناطق أخرى.
    It will also have a positive impact on the rest of the world, as many ECE-developed agreements and standards (in particular in the areas of transport, trade facilitation and statistics) become more accepted for use in countries of other regions. UN وسيكون لها أثر إيجابي في باقي العالم، وذلك في سياق زيادة قبول بلدان مناطق أخرى لاستعمال العديد من الاتفاقات والمعايير التي استحدثتها اللجنة (لا سيما في مجالات النقل، وتيسير التجارة، والإحصاء).
    Furthermore, it will have a positive impact on the rest of the world, as many ECE-developed agreements and standards (in particular in the areas of transport, trade facilitation, statistics, energy and environmental protection) become more accepted for use in countries of other regions. UN وعلاوة على ذلك، سينتج عنه أثر إيجابي على بقية العالم، نظرا لأن العديد من الاتفاقات والمعايير التي وضعتها اللجنة (ولا سيما في مجالات النقل وتيسير التجارة والإحصاءات والطاقة وحماية البيئة) أصبحت تحظى بقبول أكبر لدى بلدان في مناطق أخرى.
    It will also have a positive impact on the rest of the world, as many ECE-developed agreements and standards (in particular in the areas of transport, trade facilitation and statistics) become more accepted for use in countries of other regions. UN وسيكون لها أثر إيجابي في باقي العالم، وذلك في سياق زيادة قبول بلدان مناطق أخرى لاستعمال العديد من الاتفاقات والمعايير التي استحدثتها اللجنة (لا سيما في مجالات النقل، وتيسير التجارة، والإحصاء).
    It will also have a positive impact on the rest of the world, as many ECE-developed agreements and standards (in particular in the areas of transport, trade facilitation and statistics) become more accepted for use in countries of other regions. UN وسيكون لذلك أيضا أثر إيجابي على باقي أنحاء العالم وذلك في سياق زيادة قبول بلدان مناطق أخرى لاستعمال العديد من الاتفاقات والمعايير التي تقرها اللجنة (وبخاصة في مجالات النقل، وتيسير التجارة، والإحصاء).
    Furthermore, it will have a positive impact on the rest of the world, as many ECEdeveloped agreements and standards (in particular in the areas of transport, trade facilitation, statistics, energy and environmental protection) become more accepted for use in countries of other regions. UN وعلاوة على ذلك، سيكون له أثر إيجابي على باقي العالم لأن العديد من الاتفاقات والمعايير التي استحدثتها اللجنة (لا سيما في مجالات النقل، وتيسير التجارة، والإحصاء والطاقة، والحماية البيئية) يصبح أكثر مقبولية للاستعمال في بلدان مناطق أخرى.
    Furthermore, it will have a positive impact on the rest of the world, as many ECE-developed agreements and standards (in particular in the areas of transport, trade facilitation, statistics, energy and environmental protection) become more accepted for use in countries of other regions. UN وعلاوة على ذلك، سيكون له أثر إيجابي على باقي العالم لأن العديد من الاتفاقات والمعايير التي استحدثتها اللجنة (لا سيما في مجالات النقل، وتيسير التجارة، والإحصاء والطاقة، والحماية البيئية) يصبح أكثر مقبولية للاستعمال في بلدان مناطق أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more