"agreements concerning" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقات المتعلقة
        
    • اتفاقات بشأن
        
    • اتفاقات تتعلق
        
    • الاتفاقات بشأن
        
    • الاتفاقات الخاصة
        
    • للاتفاقات المتعلقة
        
    • اتفاقات فيما
        
    • يتصل بهما من اتفاقات
        
    • والاتفاقات المتعلقة
        
    Most multilateral agreements concerning nuclear activities are in this category. UN وتندرج في هذه الفئة معظم الاتفاقات المتعلقة بأنشطة نووية.
    The Government is encouraged to implement its decision to adopt a new military doctrine and to implement the agreements concerning the Presidential Military Staff. UN ويشجع الحكومة على تنفيذ قرارها باعتماد نهج عسكري جديد وتنفيذ الاتفاقات المتعلقة بهيئة اﻷركان العسكرية الرئاسية.
    A second important measure is working towards the achievement of universality for all agreements concerning weapons of mass destruction. UN التدبير الثاني هو العمل لتحقيق العالمية لجميع الاتفاقات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    Travel to attend high-level governmental meetings in order to obtain agreements concerning cooperation with Governments is also necessary. UN كما يلزم السفر لحضور الاجتماعات الحكومية الرفيعة المستوى بغرض التوصل إلى اتفاقات بشأن التعاون مع الحكومات.
    We should collectively endeavour to ensure that necessary measures are taken to preserve and protect the environment, especially in the formulation and implementation of agreements concerning disarmament and arms control. UN وينبغي أن نسعى على نحو جماعي لكفالة اتخاذ التدابير اللازمة للحفاظ على البيئة وحمايتها، لا سيما بصياغة وتنفيذ اتفاقات تتعلق بنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    We should collectively endeavour to ensure that necessary measures are taken to preserve and protect the environment, especially in the formulation and implementation of agreements concerning disarmament and arms control. UN وينبغي لنا جميعا أن نسعى جاهدين من أجل كفالة اتخاذ التدابير الضرورية للحفاظ على البيئة وحمايتها، لا سيما في صياغة وتنفيذ الاتفاقات المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    agreements concerning trade liberalization should not curtail or inhibit a country's capacity to ensure the full realization of the right to water. UN وينبغي ألا تعوق الاتفاقات المتعلقة بتحرير التجارة أو تنتقص من قدرة البلد على ضمان الإعمال الكامل للحق في الحياة.
    States that manufacture and maintain large arsenals of conventional arms have a responsibility to control such arms, and can make thereby an effective reduction in their number and strengthen agreements concerning regional security. UN ويقع على عاتق الدول التي تصّنع وتمتلك ترسانة كبيرة من الأسلحة التقليدية مسؤولية تحديد هذه الأسلحة، ويمكنها أن تساهم بشكل فعال في تخفيض الأسلحة التقليدية وتعزيز الاتفاقات المتعلقة بالأمن الإقليمي.
    The international community had welcomed the signing of the Declaration of Principles and the implementing agreements concerning self-government in Gaza and Jericho. UN وقد رحب المجتمع الدولــي بالتوقيع على إعــلان المبادئ، وبتنفيـذ الاتفاقات المتعلقة بالحكم الذاتي في غزة وأريحا.
    IV. agreements concerning WEAPONS OF MASS DESTRUCTION IN UN الاتفاقات المتعلقة بأسلحة التدمير الشامل بوجه عام
    II. agreements concerning NUCLEAR WEAPONS . 3 - 17 3 UN ثانيا - الاتفاقات المتعلقة باﻷسلحة النووية
    III. agreements concerning CHEMICAL AND BIOLOGICAL WEAPONS 18 - 23 9 UN ثالثا - الاتفاقات المتعلقة باﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية الاقليمية
    V. agreements concerning DELIVERY VEHICLES . 30 - 31 12 UN خامسا - الاتفاقات المتعلقة بمركبات اﻹيصال
    II. agreements concerning NUCLEAR WEAPONS UN ثانيا - الاتفاقات المتعلقة باﻷسلحة النووية
    III. agreements concerning CHEMICAL AND BIOLOGICAL WEAPONS UN ثالثا - الاتفاقات المتعلقة باﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية
    IV. agreements concerning WEAPONS OF MASS DESTRUCTION IN GENERAL UN رابعا - الاتفاقات المتعلقة بأسلحة التدمير الشامل بوجه عام
    V. agreements concerning DELIVERY VEHICLES UN خامسا - الاتفاقات المتعلقة بمركبات اﻹيصال
    2. Preparation of draft agreements concerning the relationship of the Authority with the United UN ٢ - اعداد مشاريع اتفاقات بشأن العلاقة بيــن السلطــة واﻷمـم
    4. Three United Nations conventions set out agreements concerning international action to combat the drug problem. UN ٤ - تضمنت ثلاث اتفاقيات لﻷمم المتحدة اتفاقات تتعلق بإجراءات دولية لمكافحة مشكلة المخدرات.
    One area in this respect could be progress in the implementation of agreements concerning regional trading arrangements and the maintenance of market access if international trade growth slows down. UN وقد يكون من بين المجالات في هذا الشأن التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقات بشأن الترتيبات التجارية الإقليمية والإبقاء على سبل الوصول إلى الأسواق إذا تباطأ نمو التجارة الدولية.
    334. Chapter 9 of the House Rents Act contains mandatory provisions relating to agreements concerning the right to lease dwellings and relating to loans from the tenants when the right to lease is conditional upon a loan. UN ٤٣٣- ويتضمن الفصل ٩ من قانون إيجارات المساكن أحكاماً إلزامية بشأن الاتفاقات الخاصة بحق استئجار المساكن، وبشأن القروض التي يقدمها المستأجرون عندما يكون اﻹيجار مشروطاً بقرض.
    Secondly, agreements concerning the work of the Conference that enjoy unanimous support should be given highest priority. UN ثانياً، ينبغي إيلاء الأولوية القصوى للاتفاقات المتعلقة بأعمال المؤتمر التي تحظى بتأييدٍ بالإجماع.
    agreements concerning investment exist at the bilateral, regional and multilateral levels. UN وتوجد اتفاقات فيما يتعلق بالاستثمار على الصعد الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    Recalling its resolutions 50/95 and 50/98 of 20 December 1995, as well as relevant international agreements concerning trade, economic growth, development and interrelated issues, UN إذ تشير إلى قراريها ٥٠/٩٥ و ٥٠/٩٨ المؤرخين ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وإلى ما يتصل بهما من اتفاقات دولية ذات الصلة بالتجارة والتنمية والنمو الاقتصادي والقضايا المترابطة،
    6. Endorses the recommendations and agreements concerning the organization of work in the Legal Subcommittee; UN ٦ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم العمل في اللجنة الفرعية القانونية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more