The Repatriation of Prisoners Act of 2009 provides for international agreements for the transfer of sentenced persons. | UN | ويسمح قانون إعادة السجناء إلى وطنهم لسنة 2009 بإبرام اتفاقات دولية لنقل الأشخاص المحكوم عليهم. |
There are seven actual agreements for service provision to other United Nations agencies in Nairobi under the common services banner. | UN | وهناك سبعة اتفاقات فعلية لتقديم الخدمات إلى وكالات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في نيروبي في ظل الخدمات المشتركة. |
However, there was a viewpoint opposing such a decision since host country agreements, for example, could potentially be affected by an armed conflict. | UN | ومع ذلك، كانت هناك وجهة نظر تخالف هذا القرار بما أن اتفاقات البلد المضيف، مثلا، ربما تتأثر بنـزاع من النزاعات المسلحة. |
States with larger military capabilities have a special responsibility to facilitate such agreements for the sake of regional security. | UN | وتتحمل الدول المالكة لقدرات عسكرية أضخم مسؤولية خاصة تلزمها بتيسير مثل هذه الاتفاقات حرصاًً على الأمن الإقليمي. |
Delegations also supported the updating of the existing model agreements for SOFAs, SOMAs and host country agreements to incorporate the key provisions of the 1994 Convention. | UN | كما أيدت استكمال الاتفاقات النموذجية لاتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات والاتفاقات مع البلدان المضيفة بحيث تدرج فيها الأحكام الرئيسية لاتفاقية عام 1994. |
This will include acting as secretariat for the intergovernmental agreements for the Asian Highway and Trans-Asian Railway networks, which are deposited with the Secretary-General. | UN | وسيشمل ذلك العمل بوصفه أمانة للاتفاقات الحكومية الدولية بشأن هذه الشبكات والطرق الرئيسية، المودعة لدى الأمين العام. |
agreements for investments should comply with national legal frameworks and investment codes. | UN | ومن شأن اتفاقات الاستثمارات أن تمتثل للأطر القانونية ولقوانين الاستثمار المحلية. |
agreements for translations of several UNU Press titles have recently been concluded with Brazilian, German, Japanese and Spanish publishers. | UN | وقد أبرمت مؤخرا اتفاقات مع الناشرين من اسبانيا وألمانيا والبرازيل واليابان، لترجمة عدة كتب تنشرها مطبعة الجامعة. |
Only later did they realize that 900 of them had thumbprinted requests for land titles and sale agreements for their land. | UN | ولم يدركوا إلا فيما بعد أن 900 منهم قد بصموا على طلبات استخراج سندات ملكية وعلى اتفاقات لبيع أرضهم. |
Another significant impact is the development, as a result of GEF projects, of power-purchase agreements for private power supply systems. | UN | ويوجد أثر هام آخر، أسفرت عنه مشاريع المرفق، هو تطوير اتفاقات لشراء الطاقة لشبكات القطاع الخاص لإمدادات الطاقة. |
There is growing cooperation among regional organizations themselves, as witnessed by partnership agreements for logistical and military support. | UN | هناك تعاون متنام فيما بين المنظمات الإقليمية نفسها، وتشهد عليه اتفاقات الشراكة لتقديم الدعم اللوجستي والعسكري. |
Number of developing countries that enter into and implement agreements for South-South trade, investment and technology exchanges | UN | عدد البلدان النامية التي تدخل في اتفاقات للتبادل التجاري والاستثماري والتكنولوجي بين بلدان الجنوب وتنفذها |
agreements for the complementarity of services favour child development. | UN | وتصب اتفاقات تكامل الخدمات في مصلحة نماء الطفل. |
In addition, most had concluded bilateral agreements for mutual support with neighbouring States and significant trade and commerce partners; | UN | إضافة إلى ذلك، أبرمت معظم الدول الأعضاء اتفاقات ثنائية لتبادل المساعدة مع الدول المجاورة وكبار الشركاء التجاريين؛ |
Thus far, discussions on formal agreements for sharing of classified information were only starting. | UN | وحتى الآن، كانت المناقشات حول اتفاقات رسمية لتبادل المعلومات السرية في بدايتها فقط. |
Long term agreements for the provision of auditing, accounting and advisory services | UN | الاتفاقات الطويلة الأجل لتقديم الخدمات المتصلة بمراجعة الحسابات والمساءلة والخدمات الاستشارية |
The knowledge that funding is expected should make it easier for organizations to secure the necessary internal agreements for those allocations to be made. | UN | فمعرفة أن من المتوقع توافر التمويل ييسر للمنظمات ضمان الاتفاقات الداخلية اللازمة لاعتماد هذه المخصصات. |
Multilateral environmental agreements, for example, needed to pool their resources for further capacitybuilding. | UN | مثلاً، تحتاج الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أن تجمّع مواردها لمزيد من بناء القدرات. |
He said that the WPPS had produced voluntary guidelines for mutual recognition agreements for professional qualifications. | UN | وأضاف أن الفرقة العاملة أصدرت مبادئ توجيهية اختيارية لاتفاقات الاعتراف المتبادل بالمؤهلات المهنية. |
In general, export control regulations cover at least some aspects of activities under licensed production agreements, for example through their controls on the supply of technology, production equipment and parts. | UN | وبصفة عامة، تغطي أنظمة مراقبة التصدير على الأقل بعض جوانب الأنشطة الخاضعة لاتفاقات الإنتاج بموجب ترخيص، مثلا عن طريق التحكم في نقل التكنولوجيا ومعدات الإنتاج وقطع الغيار. |
Study on the economic and environmental implications of relevant international agreements for the countries of the region | UN | دراسة عن الآثار الاقتصادية والبيئية للاتفاقات الدولية ذات الصلة بالنسبة لبلدان المنطقة |
The costs related to service-level agreements for staff in New York are provided centrally under programme support. | UN | ويتم توفير التكاليف المتصلة باتفاقات مستوى الخدمة للموظفين في نيويورك مركزيا في إطار دعم البرنامج. |
For example, UN-Women used cross-agency long-term agreements for recurring goods and services. | UN | وعلى سبيل المثال، استعانت الهيئة بالاتفاقات الطويلة الأجل المشتركة بين الوكالات فيما يتصل بالخدمات والبضائع المتكرّرة. |
The Subcommittee welcomed the signature, during its current session, of cooperation agreements for the establishment of regional support offices in Pakistan and Ukraine. | UN | 98- ورحَّبت اللجنة الفرعية بالتوقيع، أثناء دورتها هذه، على اتفاقي تعاون لإنشاء مكتبي دعم إقليميين في أوكرانيا وباكستان. |
At the time of the preparation of this document, the two agreements for launching the two projects are being developed. | UN | ويتم أثناء إعداد هذه الوثيقة تطوير اتفاقين لتدشين هذين المشروعين. |
agreements for follow-up actions included mechanisms for the exchange of experiences and analyses of common problems. | UN | ١٤٢ - والاتفاقات المتعلقة بإجراءات المتابعة قد تضمنت آليات لتبادل الخبرات وتحليلات للمشاكل المشتركة. |