"agreements relating" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقات المتعلقة
        
    • الاتفاقات المتصلة
        
    • الاتفاقيات المتعلقة
        
    • اتفاقات بخصوص
        
    • والاتفاقات المتعلقة
        
    • للاتفاقات المتعلقة
        
    With this measure, the agreements relating to the armed forces have essentially been implemented. UN وبهذا اﻹجراء تكون الاتفاقات المتعلقة بالقوات المسلحة قد نفذت في جوهرها.
    The agreements relating to both contributions would be signed at the residence of the Nigerian High Commissioner in Nairobi on Wednesday, 17 April 2013. UN وستوقع الاتفاقات المتعلقة بكلتا المساهمتين في مقر المفوض السامي النيجيري بنيروبي يوم الأربعاء 17 نيسان/أبريل 2013.
    (3) The Parties shall expedite the development of modalities for implementing and monitoring all the agreements relating to the CPA and postsecession matters. UN 3 - يعجل الطرفان بتحديد طرائق تنفيذ ورصد جميع الاتفاقات المتعلقة باتفاق السلام الشامل ومسائل ما بعد الانفصال.
    That is why Ethiopia has adopted at the national level policies and strategies which have meaningful impact on children's well-being, and has become a party to a number of agreements relating to children, including the Convention on the Rights of the Child. UN ولذلك السبب اعتمدت إثيوبيا على الصعيد الوطني سياسات واستراتيجيات ذات تأثير ذي مغزى على رفاه الأطفال، وأصبحت إثيوبيا طرفا في عدد من الاتفاقات المتصلة بالأطفال، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل.
    20. The Board recognized that the Secretary-General and the United Nations would continue to play an important role in both norm-making and implementation of agreements relating to weapons of mass destruction. UN ٢٠ - وسلم المجلس بأن اﻷمين العام واﻷمم المتحدة سيواصلان القيام بدور هام فيما يتعلق بكل من وضع المعايير وتنفيذ الاتفاقات المتصلة بأسلحة التدمير الشامل.
    To comment on all agreements relating to women; UN - إبداء الرأي في جميع الاتفاقيات المتعلقة بالمرأة؛
    5. The International Olive Council may conclude with one or more Members agreements relating to such privileges and immunities as may be necessary for the proper application of this Agreement. UN 5- للمجلس الدولي للزيتون أن يبرم مع عضو أو أكثر اتفاقات بخصوص ما قد يلزم من امتيازات وحصانات لحسن تطبيق هذا الاتفاق.
    Our country is also party to other international instruments related to outer space, such as the Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water, and the agreements relating to the International Telecommunications Satellite Organization and the International Telecommunication Union. UN كما أن بلدنا طرف في صكوك دولية أخرى تتعلق بالفضاء الخارجي، مثل معاهدة حظر تجارب الأسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء، والاتفاقات المتعلقة بالمنظمة الدولية للاتصالات اللاسلكية بواسطة السواتل والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Employers had undertaken to comply with agreements relating to work experience placements and to avoid discrimination when awarding such placements. UN فقد تعهدا أصحاب العمل بالامتثال للاتفاقات المتعلقة بتوفير أماكن لاكتساب خبرة العمل وتجنب التمييز عند منح هذه الأماكن.
    Additionally, the agreements relating to spill compensation pertained only to oil spills from tanker vessels at sea, and not land-based incidents. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الاتفاقات المتعلقة بالتعويض عن الانسكابات تتعلق فقط بانسكابات النفط من السفن الناقلة للنفط في البحر، وليس من الحوادث التي تقع على البر.
    The purpose of the Forum is to enhance the contributions of partnerships for sustainable development, including in the implementation of the Johannesburg Plan of Implementation and other agreements relating to sustainable development. UN ويهدف المنتدى إلى تعزيز مساهمات شراكات التنمية المستدامة، بما في ذلك في تنفيذ خطة جوهانسبرغ للتنفيذ وغيرها من الاتفاقات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    At the same time, we urge the nuclear-weapon States to implement faithfully both the letter and spirit of agreements relating to non-proliferation and nuclear disarmament. UN وفي الوقت نفسه، نحث الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أن تنفذ بصدق نص وروح الاتفاقات المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    agreements relating to refugees UN الاتفاقات المتعلقة بشؤون اللاجئين
    It was equally essential to devote attention to the new initiatives proposed for dealing with the external debt of the poorest and most indebted developing countries, and to implement agreements relating to increasing the opportunities for access to international markets and the transfer of environmentally sound technologies. UN يضاف إلى ذلك ضرورة الاهتمام بالمبادرات الجديدة التي طرحت لمعالجة أزمة الديون الخارجية ﻷفقر البلدان وأكثرها مديونية، فضلا عن تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بزيادة فرص الوصول إلى اﻷسواق الدولية ونقل التقنيات السليمة بيئيا.
    In this context, I am glad to note that a growing number of such agreements relating, inter alia, to fisheries, marine pollution, conservation of marine resources and underwater cultural heritage make reference to the Tribunal as a means for the settlement of disputes that may arise therefrom. UN في هذا السياق، يسرني أن ألاحظ أن عددا متزايدا من تلك الاتفاقات المتعلقة بأشياء منها مصائد الأسماك والتلويث البحري وحفظ الموارد البحرية والإرث الثقافي تحت سطح الماء يشير إلى المحكمة بوصفها أداة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ عنها.
    We look forward to the meetings next year on small arms and light weapons, and hope that they will enable the international community to move beyond set prescriptions and expedite the process of implementing all agreements relating to this issue. UN ونتطلع إلى الاجتماعات التي ستعقد في العام القادم بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ويحدونا الأمل أن تمكن المجتمع الدولي من الذهاب إلى ما هو أبعد من تقديم الوصفات، ومن تعجيل عملية تنفيذ جميع الاتفاقات المتعلقة بهذه المسألة.
    6. At a summit meeting between President Boris N. Yeltsin of the Russian Federation and President Guntis Ulmanis of Latvia, held on 30 April 1994, a number of agreements relating to the withdrawal of troops were signed. UN ٦ - عقد اجتماع للقمة بين الرئيس بوريس ن. يلتسن رئيس الاتحاد الروسي والرئيس غانتس اولمانس رئيس لاتفيا في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤ تم فيه التوقيع على عدد من الاتفاقات المتصلة بانسحاب القوات.
    The Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, signed in Washington D.C. on 13 September 1993 by the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO), was followed by the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area, on 4 May 1994, and subsequent implementation agreements relating to the Palestinian Authority. UN فعقب إعلان المبادئ الخاص بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، الذي وقعته حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في واشنطن العاصمة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، جاء إبرام الاتفاق الخاص بقطاع غزة ومنطقة أريحا الذي وقﱢع في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، وما تلى ذلك من تنفيذ الاتفاقات المتصلة بالسلطة الفلسطينية.
    " the European Union, where appropriate, could also offer to include a provision in the agreements relating to the law of the sea which it concludes with third countries binding the parties to refer the settlement of any disputes to the International Tribunal for the Law of the Sea " . UN " يمكن للاتحاد الأوروبي، حسب الاقتضاء، أن يقتـرح أيضا إدراج حكم في الاتفاقات المتصلة بقانون البحار التي يبـرمها مع بلدان ثالثة، يـُـلـزم الأطراف بأن تحيل تسوية أي نزاع من النـزاعات إلى المحكمة الدولية لقانون البحار. "
    To comment on agreements relating to maternal and child welfare, and to participate in the implementation of agreements on aid and assistance in that area between Egypt and other States and foreign organizations; UN - إبداء الرأي في الاتفاقيات المتعلقة بالطفولة والأمومة والمشاركة في تنفيذ اتفاقيات المعونـة والمساعدات التي تقدمها الدول والهيئات الأجنبية لمصر في هذا المجال؛
    (e) Submission of views concerning all agreements relating to women. UN (هـ) إبداء الرأي في جميع الاتفاقيات المتعلقة بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more