"agreements with the united nations" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات مع الأمم المتحدة
        
    • اتفاقا مع اﻷمم المتحدة
        
    In the same paragraph, the Secretary-General would also be requested to make available to Member States the names of humanitarian non-governmental organizations or agencies that have concluded agreements with the United Nations. UN وفي الفقرة نفسها، يطلب إلى الأمين العام أيضا أن يوفر للدول الأعضاء أسماء المنظمات أو الوكالات الإنسانية غير الحكومية التي أبرمت اتفاقات مع الأمم المتحدة.
    (e) Supervising the practical enforcement of sentences in countries that have signed agreements with the United Nations for that purpose; UN (هـ) الإشراف على الإنفاذ العملي للأحكام في البلدان التي وَقعت اتفاقات مع الأمم المتحدة لهذا الغرض؛
    (e) Supervision of the practical enforcement of sentences in countries that have signed agreements with the United Nations for that purpose; UN (هـ) الإشراف على الإنفاذ العملي للأحكام في البلدان التي وقّعت اتفاقات مع الأمم المتحدة لهذا الغرض؛
    " The Security Council confirms that it is within the lawful powers of the International Tribunal for Rwanda under its Statute to fund the renovation and refurbishment of prison facilities in States that have concluded agreements with the United Nations for the carrying out of prison sentences of the Tribunal. UN " ويؤكد مجلس الأمن أن تمويل تجديد وإصلاح مرافق السجن في دول أبرمت اتفاقات مع الأمم المتحدة بشأن تنفيذ أحكام السجن التي تصدرها المحكمة يقع ضمن الصلاحيات القانونية المناطة بالمحكمة الدولية لرواندا.
    18. Both Iraq and Kuwait entered into agreements with the United Nations on the status of the Mission on 20 May 1991 and 20 June 1991, respectively. UN ١٨- أبرم كل من العراق والكويت اتفاقا مع اﻷمم المتحدة بشأن مركز بعثة المراقبة في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩١ و ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩١ على التوالي.
    The number of States having concluded agreements with the United Nations on the enforcement of sentences increased to seven after Austria, France and Spain signed agreements on the enforcement of sentences on 23 July 1999 and 25 February and 28 March 2000 respectively. UN وازداد عدد الدول التي أبرمت اتفاقات مع الأمم المتحدة بشأن إنفاذ أحكام العقوبات ليصل إلى سبع دول بعدما وقعت النمسا، وفرنسا، واسبانيا على اتفاقات بشأن إنفاذ أحكام العقوبات في 23 تموز/يوليه 1999، و 25 شباط/فبراير و 28 آذار/ مارس 2000 على التوالي.
    The total number of States that have concluded agreements with the United Nations on the enforcement of sentences increased to seven when Austria, France and Spain signed such agreements on 23 July 1999, 25 February 2000 and 28 March 2000, respectively. UN وزاد العدد الكلي للدول التي أبرمت اتفاقات مع الأمم المتحدة لإنفاذ أحكام العقوبة إلى سبع دول بتوقيع النمسا وفرنسا واسبانيا اتفاقات كهذه في 23 تموز/يوليه 1999 و25 شباط/فبراير 2000 و 28 آذار/مارس 2000 على التوالي.
    28. He welcomed the Security Council's confirmation that it was within the lawful powers of the Rwanda Tribunal to fund the upgrading of prison facilities in States that had concluded agreements with the United Nations for the carrying out of prison sentences of the Tribunal, but wished to stress that such upgrades should be limited to absolutely essential work. UN 28 - وأعرب عن ترحيبه لتأكييد مجلس الأمن بأن تمويل رفع مستوى مرافق السجن في الدول التي أبرمت اتفاقات مع الأمم المتحدة لتنفيذ عقوبات السجن التي تقضي بها المحكمة، يندرج ضمن السلطات القانونية لمحكمة رواندا، ولكنه أعرب عن رغبته في التأكيد على أن تقتصر تلك التحسينات على الأعمال الضرورية للغاية.
    (c) Resolving, in cooperation with the Office of Legal Affairs at Headquarters, legal and practical problems with regard to the enforcement of sentences and supervising the practical enforcement of sentences in countries that have signed agreements with the United Nations for that purpose; UN (ج) التعاون مع مكتب الشؤون القانونية بالمقر على حل المشاكل القانونية والعملية فيما يتعلق بإنفاذ الأحكام والإشراف على الإنفاذ الفعلي للأحكام داخل البلدان التي وَقعت اتفاقات مع الأمم المتحدة لهذا الغرض؛
    (c) Resolving, in cooperation with the Office of Legal Affairs at Headquarters, legal and practical problems with regard to the enforcement of sentences and supervising the practical enforcement of sentences in countries that have signed agreements with the United Nations for that purpose; UN (ج) التعاون مع مكتب الشؤون القانونية بالمقر على حل المشاكل القانونية والعملية فيما يخص إنفاذ الأحكام والإشراف على الإنفاذ الفعلي للأحكام داخل البلدان التي وقَّعت اتفاقات مع الأمم المتحدة تحقيقا لهذا الغرض.
    On the same date, the Council adopted a presidential statement confirming that the International Criminal Tribunal for Rwanda had the authority to fund the renovation and refurbishment of prison facilities in States that had concluded agreements with the United Nations for the carrying out of prison sentences of the Tribunal (S/PRST/2003/18). UN وفي التاريخ نفسه، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا أكد فيه أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لها صلاحية تمويل تجديد وإصلاح مرافق السجن في الدول التي أبرمت اتفاقات مع الأمم المتحدة بشأن تنفيذ أحكام السجن التي تصدرها المحكمة (S/PRST/2003/18).
    18. Iraq and Kuwait entered into agreements with the United Nations on the status of the Mission on 20 May 1991 and 20 June 1991, respectively. UN ١٨- أبرم كل من العراق والكويت اتفاقا مع اﻷمم المتحدة بشأن مركز بعثة المراقبة في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩١ و ٢٠ حزيران/ يونيه ١٩٩١ على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more