"agrees that" - Translation from English to Arabic

    • توافق على أن
        
    • يوافق على أن
        
    • توافق على أنه
        
    • يوافق على أنه
        
    • تقر بأن
        
    • يتفق على أن
        
    • توافق على ضرورة
        
    • وافق على أن
        
    • ويوافق على أنه
        
    • توافق على وجوب
        
    • تتفق على أنه
        
    • متفق على أن
        
    • متفقة على أن
        
    • يوافق على ضرورة أن
        
    • يتفق على وجوب أن تقوم
        
    Malaysia agrees that the late issuance of any report should be accompanied by an explanation, citing specific reasons for the delay. UN وماليزيا توافق على أن تأخير إصدار أي تقرير ينبغي أن يكون مقروناً بتوضيح، يذكر الأسباب المحددة للتأخير.
    45. agrees that the Committee should continue to consider, at its fiftieth session, its agenda item entitled " Space and water " ; UN 45 - توافق على أن تواصل اللجنة النظر، في دورتها الخمسين، في بند جدول أعمالها المعنون " الفضاء والماء " ؛
    2. agrees that the interim budget allocation will be part of and not incremental to the biennial support budget for 2010-2011. UN 2 - يوافق على أن يكون هذا الاعتماد المؤقت جزءا من ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 وليس إضافة إليها.
    However, the Panel agrees that royalty only accrues on oil actually produced from the concession. UN غير أن الفريق يوافق على أن الاتاوات لا تنشأ إلا في حالة الانتاج الفعلي للنفط في إطار هذا الامتياز.
    The United States agrees that it is appropriate for the Conference to keep this topic under review. UN إن الولايات المتحدة توافق على أنه من المناسب أن يبقي مؤتمر نزع السلاح هذا الموضوع قيد الاستعراض.
    Nonetheless, the Team agrees that, where a useful photograph does exist, it should be available to those checking the List. UN إلا أن الفريق يوافق على أنه حينما تكون هناك صورة فوتوغرافية مفيدة، ينبغي أن تكون متاحة للأشخاص الذين يستعينون بالقائمة.
    China agrees that the existing provisions of Part Three on dispute settlement are inconsistent with the principle of free choice of means as stated in Article 33 of the Charter of the United Nations. UN فالصين تقر بأن أحكام الباب الثالث الحالية تتنافى مع مبدأ حرية اختيار الوسائل المنصوص عليها في المادة 33 من الميثاق.
    5. agrees that the formulation of national adaptation plans should build on and complement existing adaptation planning; UN 5- يتفق على أن تستند صياغة خطط التكيف الوطنية إلى تخطيط التكيف القائم وأن تُكمّله؛
    Second: agrees that the above three issues are inter-linked and for an integrated whole; UN ثانيا: توافق على أن المسائل الثلاث المذكورة أعلاه مترابطة فيما بينها لتشكل كلا واحدا؛
    45. agrees that the Committee should continue to consider, at its fiftieth session, its agenda item entitled " Space and water " ; UN 45 - توافق على أن تواصل اللجنة النظر، في دورتها الخمسين، في بند جدول أعمالها المعنون " الفضاء والماء " ؛
    May I take it that the Assembly agrees that representatives from these eight non-governmental organizations may make statements in the debate in plenary of the special session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على أن يدلي ممثلو هذه المنظمات غير الحكومية الثماني ببيانات في المناقشة خلال الجلسة العامة للدورة الاستثنائية؟
    The author agrees that the best interest of the child is to stay with his/her parents. However she has no parents or family to stay with in China. UN وصاحبة البلاغ توافق على أن مصلحة الطفل الفضلى هي في بقائه مع والديه، لكن لا أهل لها في الصين لتبقى معهم.
    2. agrees that the interim budget allocation will be part of and not incremental to the biennial support budget for 2008-2009. UN 2 - يوافق على أن يكون الاعتماد المؤقت للميزانية جزءا من ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009 وليس إضافة إليها.
    agrees that the work of Habitat Programme Managers , taking into account host country priorities, shall mainly focus on: UN يوافق على أن يركز عمل مدراء برنامج الموئل بصورة رئيسية، مع الأخذ في الاعتبار بأولويات البلد المضيف، على ما يلي:
    The European Union agrees that efforts to consolidate peace and development must be based on the needs and perspectives of the affected countries themselves. UN والاتحاد الأوروبي يوافق على أن جهود تعزيز السلام يتعين أن تُبنى على احتياجات ورؤى البلدان المعنية أنفسها.
    Nevertheless, the Committee agrees that the Administration should carefully monitor the increasing level of procurement for peacekeeping operations in the areas identified by the Board. UN بيد أن اللجنة توافق على أنه ينبغي لﻹدارة أن ترصد بدقة المستوى المتصاعد للشراء فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام في المجالات التي حددها المجلس.
    In this respect, I am sure the Assembly agrees that there can be no development without a consistent political commitment on the part of our States to peace and disarmament. UN وفي هذا الصدد أثق بأن الجمعية العامة توافق على أنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية دون التزام سياسي متسق من دولنا بالسلم ونزع السلاح.
    It agrees that considerable progress has been made but that, before polling day, it expects and will work for additional improvement in realizing freedom of movement between and within entities and freedom of expression. UN وهو يوافق على أنه قد تم إحراز تقدم كبير، إلا أنه يتوقع أن يتم قبل يوم الاقتراع إجراء مزيد من التحسين في إعمال الحق في التنقل بين الكيانين وداخلهما، وحرية التعبير وسيسعى إلى تحقيق ذلك.
    The complainants note that the State party agrees that the human rights situation in Azerbaijan raises legitimate concerns. UN ويلاحظ صاحبا الشكوى أن الدولة الطرف تقر بأن حالة حقوق الإنسان في أذربيجان تثير أوجه قلق مشروعة.
    My delegation agrees that the United Nations is overburdened with an increasing demand for emergency and humanitarian assistance. UN ووفد بلدي يتفق على أن اﻷمم المتحدة تتحمل عبئا مثقلا من طلبات متزايدة على المساعدة في حالات الطوارئ والمساعدة اﻹنسانية.
    It agrees that UNCTAD should continue its work in this regard. UN وهي توافق على ضرورة مواصلة الأونكتاد لعمله في هذا الصدد.
    18. In order to maintain its focus the London Group agrees that participation in its meetings will be limited to statistical offices and international agencies with active, well-developed programmes of environmental accounting. UN 18 - ولكي يحافظ فريق لندن على تركيزه، وافق على أن تقتصر المشاركة في اجتماعاته على المكاتب الإحصائية والوكالات الدولية التي يوجد لديها برامج نشطة ومتطورة في محاسبة البيئة.
    2. Decides to extend the mandate of UNOMUR for a final period of three months until 21 September 1994 and agrees that during this period the number of military observers should be reduced by phases; UN ٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا لفترة نهائية مدتها ثلاثة أشهر حتى ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، ويوافق على أنه ينبغي، خلال هذه الفترة، تقليل عدد المراقبين العسكريين على مراحل؛
    15. agrees that the Conference on Disarmament should establish without delay an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament; UN 15 - توافق على وجوب أن ينشئ مؤتمر نزع السلاح دون تأخير لجنة مخصصة لمعالجة نزع السلاح النووي؛
    31. While the Advisory Committee agrees that a post should be provided for the gender adviser functions, it is not convinced of the need for it to be at the P5 level. UN 31 - وفي حين أن اللجنة الاستشارية تتفق على أنه ينبغي توفير وظيفة للمهام التي سيتولاها مستشار الشؤون الجنسانية، فليس من المقنع أن تكون ثمة حاجة إلى أن تكون الوظيفة من الرتبة ف - 5.
    Everyone agrees that these elements do not pose a major and imminent threat for Rwanda today. UN والكل متفق على أن هذه العناصر لا تمثل اليوم تهديدا كبيرا وعاجلا بالنسبة لرواندا.
    Pakistan agrees that a halt in further nuclear tests is essential. UN إن باكستان متفقة على أن وقف مواصلة التجارب النووية أمر جوهري.
    2. agrees that the said process should include the following elements: UN ٢ - يوافق على ضرورة أن تتضمن العملية المذكورة العناصر التالية:
    4. agrees that countries, while taking national sovereignty, practices and conditions into account, should make all efforts to contribute to the above global objectives through the development or indication of voluntary national measures, policies, actions or specific goals; UN 4 - يتفق على وجوب أن تقوم البلدان، مع مراعاة السيادة والممارسات والظروف الوطنية، ببذل قصارى جهودها من أجل المساهمة في الأهداف العالمية المذكورة أعلاه، من خلال وضع تدابير أو سياسات أو إجراءات وطنية طوعية أو أهداف محددة، أو من خلال بيان ما يوجد منها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more