"agricultural and commercial" - Translation from English to Arabic

    • الزراعية والتجارية
        
    • زراعية وتجارية
        
    A great number of agricultural and commercial properties remain illegally occupied. UN فلا يزال عدد كبير من الممتلكات الزراعية والتجارية محتلة بصورة غير مشروعة.
    Illegal construction and occupation of homes and agricultural and commercial property are widespread phenomena. UN وتنتشر ظاهرة تشييد واحتلال المنازل والممتلكات الزراعية والتجارية بشكل غير قانوني.
    Armed gangs continue to interfere with agricultural and commercial activities and precipitate significant population displacements towards Chad and Cameroon. UN ولا تزال العصابات المسلحة تعيق الأنشطة الزراعية والتجارية وتتسبب في نزوح أعداد كبيرة من السكان نحو تشاد والكاميرون.
    In Malta there are two trade schools and one technical institute, that provide training in agricultural and commercial horticulture. UN في مالطة مدرستان للتعليم التجاري ومعهد للتعليم التقني يقدم تدريبا في فلاحة البساتين الزراعية والتجارية.
    To date, the Kosovo Property Agency has received 4,022 claims related to agricultural and commercial property. UN وحتى الآن، تلقت وكالة كوسوفو العقارية 022 4 شكوى متصلة بممتلكات زراعية وتجارية.
    However, the core work of the new Agency is to ensure the effective and efficient resolution of property disputes concerning private immovable property, including agricultural and commercial property. UN غير أن العمل الأساسي للجنة الجديدة هو ضمان إيجاد حلول فعّالة وكفؤة لمنازعات الملكية المتعلقة بالممتلكات غير المنقولة، بما في ذلك الممتلكات الزراعية والتجارية.
    Equally important will be the facilitation by MONUC wherever feasible of efforts aimed at the resumption of food security, agricultural and commercial activities, including regular and unhindered navigation on the Congo River. UN ولا يقل عن ذلك أهمية قيام البعثة، حيثما أمكن، بتيسير الجهود الرامية إلى استئناف أنشطة الأمن الغذائي والأنشطة الزراعية والتجارية بما في ذلك تسيير الملاحة المنتظمة بلا إعاقة في نهر الكونغو.
    The administrative agency for the resolution of conflict-related property claims, including those related to agricultural and commercial property, needs to be established quickly. UN ويتعين الإسراع بإنشاء الوكالة الإدارية المعنية بالنظر في قضايا الممتلكات موضع نزاع، بما في ذلك القضايا المتعلقة بالممتلكات الزراعية والتجارية.
    At the ministerial level, the Provisional Institutions have not initiated a process to establish an action plan to strengthen existing mechanisms for the effective resolution of disputes over agricultural and commercial property. UN وعلى المستوى الوزاري، لم تبدأ المؤسسات المؤقتة أي عملية لوضع خطة عمل لتعزيز الآليات القائمة لفض النزاعات حول الممتلكات الزراعية والتجارية بصورة فعالة.
    49. A great number of agricultural and commercial properties remain illegally occupied. UN 49 - ولا يزال عدد كبير من الممتلكات الزراعية والتجارية يشغل بصفة غير قانونية.
    111. UNMIK and the government agreed to a mechanism to resolve outstanding conflict-related property claims, including those relating to agricultural and commercial property. UN 111 - واتفقت البعثة والحكومة على آلية لحل النزاعات غير المسواة المتصلة بمطالبات الملكية، بما في ذلك ما يتصل منها بالممتلكات الزراعية والتجارية.
    77. The Kosovo Property Agency continues to register claims on occupied agricultural and commercial property and other residential claims; 1,113 claims had been received at 10 August. UN 77 - وما برحت وكالة كوسوفو العقارية تقوم بتسجيل المطالبات المتعلقة بالممتلكات الزراعية والتجارية المشغولة وغيرها من المطالبات المتعلقة بالسكن، حيث وردت 113 1 مطالبة حتى 10 آب/أغسطس.
    19. The scope of the mine problem in Angola remains a serious impediment to the resettlement of internally displaced persons, the reintegration of ex-combatants and the resumption of normal agricultural and commercial activities in many areas of the country. UN ١٩ - لا يزال نطاق مشكلة اﻷلغام في أنغولا يشكل عقبة خطيرة في سبيل إعادة توطين المشردين داخليا وإعادة إدماج المقاتلين السابقين واستئناف اﻷنشطة الزراعية والتجارية العديدة في كثير من مناطق البلد.
    By the middle of the seventeenth century, a slave system among colonial plantation owners was fully established and by the end of that century, enslaved Africans had become the chief source of labour and profit and, therefore, the key component of the colonial agricultural and commercial interests. UN وفي منتصف القرن السابع عشر، أنشئ نظام استرقاق كامل بين أصحاب المزارع الاستعماريين وبحلول نهاية القرن، أضحى العبيد اﻷفارقة هم المصدر الرئيسي للعمالة والربح، ومن ثم العنصر الرئيسي للمصالح الزراعية والتجارية الاستعمارية.
    25. Older persons had made an important contribution to both the liberation struggle and the reconstruction of the country in areas such as the rebuilding of the railway system, education and health, and they had been given access to microcredit to carry out agricultural and commercial activities. UN ٢٥ - وذكر أن المسنين ساهموا مساهمة هامة في كل من معركة التحرير وإعادة بناء البلد في مجالات مثل إعادة بناء شبكة السكك الحديدية، والتعليم، والصحة، وأتيحت لهم فرص الحصول على قروض صغيرة للقيام باﻷنشطة الزراعية والتجارية.
    A South Africa trade exhibition supported by seminars and a tourism programme was held in Singapore from 13 August to 3 September 1993. 110/ Forty-eight South African companies participated in the Lusaka agricultural and commercial Society Show, held at Lusaka in August 1993. UN وأقيم معرض تجاري لجنوب افريقيا مدعوم بحلقات دراسية وبرنامج سياحة، في سنغافورة في الفترة من ١٣ آب/أغسطس الى ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣)١١٠(. وشاركت ثماني وأربعون شركة من جنوب افريقيا في معرض الجمعية الزراعية والتجارية في لوساكا، الذي أقيم في لوساكا في آب/أغسطس ١٩٩٣.
    The expert presented a projection model for estimating deforestation rates that takes into consideration direct factors (e.g. agricultural and commercial logging activities) as well as indirect factors (e.g. sectoral gross domestic product (GDP), and forestry and agriculture exports and imports). UN وقدم الخبير نموذج توقعات يرمي إلى تقدير معدلات إزالة الأحراج آخذاً في الاعتبار العوامل المباشرة (مثل أنشطة قطع الأشجار للأغراض الزراعية والتجارية) والعوامل غير المباشرة (مثل إجمالي الناتج المحلي القطاعي والصادرات والواردات من الحراجة والزراعة).
    The Property Agency has the function to receive, register and assist the courts in resolving conflict-related private immovable property claims (including those related to agricultural and commercial property) to enforce the related decisions and to administer abandoned properties. UN وتختص الوكالة بتلقي المطالبات بشأن الممتلكات الخاصة غير المنقولة (بما في ذلك الممتلكات الزراعية والتجارية)، وتسجيلها، ومساعدة المحاكم في حل النزاعات المتعلقة بها، وبإنفاذ القرارات ذات الصلة وإدارة الممتلكات المهجورة.
    Its competence was redefined in March 2006 by UNMIK regulation 2006/50, which mandated the Commission for Kosovo to resolve claims directly related to or resulting from the armed conflict that occurred between 27 February 1998 and 20 June 1999 in respect of private immovable property, including agricultural and commercial property. UN وأعادت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تعريف اختصاصات اللجنة في آذار/مارس 2006 بموجب القاعدة التنظيمية 2006/50 للبعثة، التي كلفت لجنة كوسوفو بأن تعمل على تسوية المطالبات المتعلقة بشكل مباشر بالنزاع المسلح الذي وقع فيما بين 27 شباط/فبراير 1998 و 20 حزيران/يونيه 1999، أو المترتبة على هذا النزاع، وذلك فيما يتعلق بالممتلكات العقارية الخاصة، بما في ذلك الممتلكات الزراعية والتجارية.
    According to the Labour Code, the rules governing the protection of maternity apply to the services of the public administration, to semipublic services, to all industrial services, establishments, cooperatives or enterprises, and to mining, agricultural and commercial services (either Stateowned, semiStateowned under independent management, municipal or private or belonging to a public or private corporation). UN ووفقاً لأحكام قانون العمل(194)، تنطبق القواعد التي تحكم حماية الأمومة على خدمات الإدارة العامة، والخدمات شبه العامة، وكل الخدمات والمنشآت والتعاونيات والمؤسسات الصناعية، وخدمات التعدين، والخدمات الزراعية والتجارية (سواء كانت حكومية أو شبه حكومية وموكولة إدارتها لجهة مستقلة، أو بلدية، أو خاصة، أو مملوكة لشركة عامة أو خاصة).
    74. The Kosovo Property Agency has received 8,536 claims, mostly covering agricultural and commercial properties. UN 74 - وتلقت وكالة كوسوفو العقارية 536 8 مطالبة يتعلق معظمها بملكيات زراعية وتجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more