"agricultural assistance" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة الزراعية
        
    • مساعدة زراعية
        
    • المساعدات الزراعية
        
    • المساعدة الغذائية
        
    • والمساعدة الزراعية
        
    • للمساعدة الزراعية
        
    agricultural assistance provided to the host UN وتسـاهم المساعدة الزراعية المقدمة إلى المجتمع المضيف في إدماج
    For some farmers, however, agricultural assistance will come too late to benefit from the belg season. UN بيد أن المساعدة الزراعية تصل إلى بعض المزارعين في وقت متأخر وبالتالي فإنهم سوف لا يستفيدون من موسم زراعة البلغ.
    The assessment reiterated that there was a strong association between insecurity, lack of agricultural assistance and opium poppy cultivation. UN وأكد التقييم مجدداً العلاقة القوية بين انعدام الأمن والافتقار إلى المساعدة الزراعية وزراعة خشخاش الأفيون.
    Currently an estimated 8 million people are in need of food assistance and a further 1 million are in need of emergency agricultural assistance. UN ويحتاج حاليا ما يقدر بـثمانية ملايين شخص إلى مساعدة غذائية ويحتاج مليون شخص آخر إلى مساعدة زراعية طارئة.
    Japan has also extended agricultural assistance and capacity-building support, including vocational training, through the Japan International Cooperation Agency, its aid implementation agency. UN كما تقدم اليابان المساعدات الزراعية والدعم في مجال بناء القدرات، بما في ذلك توفير التدريب المهني، عن طريق الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، وهي الجهة المسؤولة عن تنفيذ المعونة.
    It is estimated that more than 460,000 households in Darfur will be in need of agricultural assistance in 2005. UN ويُقدَّر أن أكثر من 000 460 أسرة معيشية في دارفور ستكون في حاجة إلى المساعدة الغذائية في عام 2005.
    They will be issued identification cards that will entitle them to immediate reintegration assistance, such as vocational training, medical care and agricultural assistance. UN وستصدر إليهم بطاقات هوية تمنح لهم حق التمتع فورا من مساعدة إعادة اﻹدماج مثل التدريب المهني والرعاية الطبية والمساعدة الزراعية.
    Developed countries and international organizations should provide more agricultural assistance to developing countries, while respecting their decision-making power. UN وينبغي أن توفر البلدان المتقدمة والمنظمات الدولية المزيد من المساعدة الزراعية للبلدان النامية، مع احترام قدرتها على اتخاذ القرارات.
    It has four components: income generation by means of technical agricultural assistance and micro-enterprises; infrastructure; funding; and environment; UN ولهذا المشروع أربعة عناصر هي إدرار الدخول عن طريق المساعدة الزراعية التقنية والمؤسسات البالغة الصغر، والبنية التحتية، والتمويل، والبيئة؛
    The most popular areas were agricultural assistance, vocational training and job placement, and demining training. UN وكانت أكثر المجالات شعبية في هذا الصدد المساعدة الزراعية والتدريب المهني وخدمات الإلحاق بالعمل والتدريب على إزالة الألغام.
    The presence of newly planted mines along some secondary roads which were previously considered safe is raising serious concerns among humanitarian agencies responsible for the distribution of agricultural assistance. UN ووجود ألغام جرى بثها مؤخرا على امتداد بعض الطرق الثانوية التي كانت في السابق تعتبر آمنة يثير قلقا شديدا لدى الوكالات اﻹنسانية المسؤولة عن توزيع المساعدة الزراعية.
    The 2009 allocation enabled FAO to provide emergency agricultural assistance to 35,000 people to address food security needs. UN وأتاح الاعتماد المخصص لعام 2009 لمنظمة الأغذية والزراعة تقديم المساعدة الزراعية في حالات الطوارئ إلى 000 35 شخص لتلبية الاحتياجات في مجال الأمن الغذائي.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations was able to use funds from the Central Emergency Response Fund to provide immediate agricultural assistance to internally displaced persons in Chad. UN وتمكّنت منظمة الأغذية والزراعة من استخدام أموال مقدمة من الصندوق لتقديم المساعدة الزراعية المباشرة للمشردين داخليا في تشاد.
    agricultural assistance UN المساعدة الزراعية
    The spontaneous return of internally displaced persons to the Gali sector that took place in 1995 and parts of 1996 has subsided, except for some villages in the south-western part of the sector where UNHCR has recently started to provide agricultural assistance. UN وقد خفت العودة التلقائية للمشردين داخليا إلى قطاع غالي، التي حدثت في عام ١٩٩٥، وأجزاء من عام ١٩٩٦، باستثناء بعض القرى في الجزء الجنوبي الغربي من القطاع حيث بدأت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مؤخرا في تقديم المساعدة الزراعية.
    42. The Emergency Coordination Office of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in Bosnia and Herzegovina continues to focus its activities on assistance to rural displaced and minority returnees by providing agricultural assistance and creating income-generating projects in rural areas. UN ٤٢ - يواصل مكتب الفاو لتنسيق التدخلات الزراعية في حالات الطوارئ في البوسنة والهرسك تركيز أنشطته على تقديم المساعدة إلى المشردين من أهالي الريف والعائدين من أبناء اﻷقليات عن طريق تقديم المساعدة الزراعية وإقامة المشاريع المولدة للدخل في المناطق الريفية.
    Villages with a low level of security and that had not received agricultural assistance in the previous year were significantly more likely to grow poppy than villages that had good security and had been targeted by an UN وكانت القرى التي ينخفض فيها مستوى الأمن ولم تتلق مساعدة زراعية في العام السابق أكثر احتمالا لزراعة الخشخاش من القرى التي كانت تتمتع بمستوى جيد من الأمن وشكَّلت هدفا لحملة توعية لمنع زراعة الخشخاش.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) provided agricultural assistance to over 58,000 people in Idlib, Aleppo and Rural Damascus. UN وقدمت منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة لأكثر من 000 58 شخص مساعدة زراعية في إدلب وحلب وريف دمشق.
    In addition, and within the context of demobilization, UNDP provided agricultural assistance to war veterans in areas that had already been mapped and surveyed by the cadastral survey project. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي إطار التسريح، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدة زراعية لقدماء المحاربين في مناطق تم وضع خرائط لها بالفعل ومسحها بمشروع وضع الخرائط المساحية.
    If the decline in production over the past two years is to be consolidated, increased agricultural assistance and better governance at the subnational level are required. UN وإذا ما أريد تعزيز التراجع الذي سجل في إنتاج الأفيون خلال العامين الماضيين، سيكون مطلوبا زيادة المساعدات الزراعية وتحسين الإدارة على الصعيد دون الوطني.
    In total, Japan has so far committed approximately $1.1 billion of food and agricultural assistance to developing countries this year. UN ويبلغ مجموع ما التزمت به اليابان حتى الآن ما يقرب من 1.1 بليون دولار من المساعدة الغذائية والزراعية للبلدان النامية هذا العام.
    3. The training of 40 community relay worker with regard to microcredit, agricultural assistance and the empowerment of rural women; UN 3 - تدريب 40 من الوسطاء المجتمعيين بشأن مسائل الائتمان البالغ الصغر والمساعدة الزراعية وتمكين المرأة الريفية؛
    It also supplied food to a public kitchen in Knin and distributed seeds and tools as part of an agricultural assistance programme during the spring. UN وقامت اللجنة أيضا بإمداد مطعم عام في كينين باﻷغذية، وتوزيع البذور واﻷدوات الزراعية كجزء من برنامج للمساعدة الزراعية خلال فصل الربيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more